| La Autoridad Nacional de Liberia para la Convención sobre las armas químicas se puso ese año en contacto con la Dependencia de Apoyo a la Aplicación para pedir asistencia a fin de asistir a las reuniones de la Convención sobre las armas biológicas y, de esa manera, conseguir que se diera prioridad a la ratificación de la Convención. | UN | واتصلت السلطة الوطنية الليبيرية المعنية باتفاقية الأسلحة الكيميائية بوحدة دعم التنفيذ في ذلك العام تلتمس المساعدة من أجل المشاركة في اجتماعات الاتفاقية إسهاماً في زيادة أولوية التصديق عليها. |
| 20. Después de un contacto inicial en 2010 con los Estados Unidos y la Acción Común de la Unión Europea en apoyo de la Convención, el Gobierno de Andorra se puso en contacto con la Dependencia de Apoyo a la Aplicación para que lo asesorara en la preparación de un instrumento de adhesión. | UN | 20- عقب اتصال أولي بالولايات المتحدة وبالإجراء المشترك للاتحاد الأوروبي في عام 2010، اتصلت حكومة أندورا بوحدة دعم التنفيذ تلتمس المشورة بشأن إعداد صك انضمام. |
| d) Examen del informe de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención. | UN | (د) النظر في التقرير المتعلق بوحدة دعم التنفيذ التابعة لاتفاقية الأسلحة التقليدية. |
| Muchos Estados Partes ya han designado a sus entidades nacionales de enlace y mantienen contactos periódicos con la Dependencia de Apoyo para la Aplicación. | UN | ورسخت دول أطراف كثيرة بالفعل مراكز الاتصال الوطنية. وهي على اتصال منتظم بوحدة دعم التنفيذ. |
| d) Examen del informe de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención. | UN | (د) النظر في التقرير المتعلق بوحدة دعم التنفيذ التابعة لاتفاقية الأسلحة التقليدية. |
| En el acuerdo habrán de definirse los servicios de hospedaje y las tareas y responsabilidades del Centro con respecto a la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención. | UN | ويحدد الاتفاق خدمات الاستضافة ومهام ومسؤوليات المركز فيما يتعلق بوحدة دعم التنفيذ. |
| VIII. Equipo de tareas sobre la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención: informe final y recomendaciones | UN | الثامن - فرقة العمل المعنية بوحدة دعم التنفيذ: التقرير الختامي والتوصيات |
| El 2 de noviembre de 2007, un representante de Mozambique se reunió con la DAA, con ocasión de una reunión de la OPAQ celebrada en La Haya, y confirmó que ese proceso estaba, en efecto, muy avanzado. | UN | وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، اجتمع ممثل عن موزامبيق بوحدة دعم التنفيذ على هامش اجتماع اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية المعقود في لاهاي، وأكد أن هذه العملية قد بلغت بالفعل مرحلة متقدمة جداً. |
| 20. En 2010, el Gobierno de Andorra se puso en contacto con la DAA para que lo asesorara en la preparación de un instrumento de adhesión. | UN | 20- اتصلت حكومة أندورا، في عام 2010، بوحدة دعم التنفيذ طلباً للمشورة بشأن إعداد صك الانضمام. |