ويكيبيديا

    "بودابست بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Budapest sobre
        
    • Budapest relativo al
        
    • Budapest sobre la
        
    • Budapest sobre el
        
    • de Budapest de
        
    • de Budapest relativo
        
    Declaración de Budapest sobre el mercurio, el plomo y el cadmio UN بيان بودابست بشأن الزئبق والرصاص والكادميوم
    Las garantías de seguridad trilaterales contenidas en el Memorando de Budapest sobre garantías de seguridad revisten especial importancia para su Gobierno. UN وتشكل الضمانات الأمنية الثلاثية الأطراف الواردة في مذكرة بودابست بشأن الضمانات الأمنية أهمية خاصة بالنسبة لحكومة بلاده.
    En la Declaración de Budapest sobre el Mercurio, el Plomo y el Cadmio, el Foro exhortó a que se adoptaran nuevas medidas en el plano mundial, regional, nacional y local, según procediera. UN ففي بيان بودابست بشأن الزئبق والرصاص والكادميوم، دعا المنتدى إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات العالمية والإقليمية والمحلية حسبما يتناسب.
    Algunos convenios de transporte, como el Convenio de Budapest relativo al contrato de transporte de mercancías por vías de navegación interior (el Convenio de la CMNI), sí contenían disposiciones similares, pero se observó que con el proyecto de convenio se creaba un nuevo régimen de la responsabilidad de los cargadores que algunos consideraban oneroso. UN وأفيد بأن بعض اتفاقيات النقل، كاتفاقية بودابست بشأن عقد نقل البضائع بالطرق المائية الداخلية (اتفاقية بودابست)، لديها فعلا أحكام مشابهة، ولكن لوحظ أن مشروع الاتفاقية يُنشئ نظام مسؤولية جديدا، ومضنيا في رأي البعض، للشاحنين.
    12. El Convenio de Budapest relativo al contrato de Transporte de mercancías por vías de navegación interior (Convenio CMNI), adoptado en la Conferencia Diplomática organizada conjuntamente por la Comisión Central sobre la Navegación en el Rin (CCNR), la Comisión del Danubio y la CEPE (Budapest, 25 de septiembre a 3 de octubre de 2000), entró en vigor el 1º de abril de 2005. UN 12- دخلت اتفاقية بودابست بشأن عقد نقل البضائع بالطرق المائية الداخلية،() التي اعتُمدت في مؤتمر دبلوماسي تشاركت في تنظيمه اللجنة المركزية للملاحة في نهر الراين ولجنة الدانوب ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا (عُقد في بودابست من 25 أيلول/ سبتمبر إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2000)، حيز النفاذ في 1 نيسان/أبريل 2005.
    84. El Consejo de Europa ha seguido realizando sus actividades de ámbito mundial contra la ciberdelincuencia según lo dispuesto en el Convenio de Budapest sobre la Ciberdelincuencia. UN 84- وواصل مجلس أوروبا جهوده العالمية لمكافحة جرائم الإنترنت تمشياً مع اتفاقية بودابست بشأن جرائم الإنترنت.
    Cabe señalar que el Grupo de Washington sobre estadísticas relativas a las discapacidades y la Iniciativa de Budapest de medición del estado de la salud completaron recientemente un conjunto de preguntas básicas para la medición de la situación funcional en diversas esferas. UN وتجدر الإشارة إلى أنّ فريق واشنطن المعني بإحصاءات الإعاقة ومبادرة بودابست بشأن قياس الوضع الصحي قاما مؤخرا بوضع صيغة نهائية لمجموعة أساسية من الأسئلة التي تهدف إلى قياس الوضع التشغيلي على نطاق طائفة من المجالات.
    Tratado de Budapest sobre el Reconocimiento Internacional del Depósito de Microorganismos a los Fines del Procedimiento en Materia de Patentes. UN 225 - معاهدة بودابست بشأن الاعتراف الدولي بإيداع الكائنات المجهرية لأغراض الإجراءات الخاصة بالبراءات.
    Producción de un DVD acerca del " Taller de Budapest sobre remoción, eliminación y destrucción de REG " organizado por el Gobierno de Hungría el 29 y 30 de junio de 2009. UN نتاج قرص فيديو رقمي عن " حلقة عمل بودابست بشأن التخلص من المتفجرات من مخلفات الحرب وإزالتها وتدميرها " التي نظمتها حكومة هنغاريا في 29 و30 حزيران/يونيه 2009.
    Tomando nota de la Declaración de Budapest sobre el mercurio, el plomo y el cadmio formulada en el quinto período de sesiones del Foro Intergubernamental sobre Seguridad Química, celebrado en Budapest (Hungría), del 25 al 29 de septiembre de 2006, UN وإذ يشير إلى بيان بودابست بشأن الزئبق والرصاص والكادميوم الصادر عن الدورة الخامسة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية المعقودة في بودابست، هنغاريا، في الفترة من 25 إلى 29 أيلول/سبتمبر 2006،
    Tratado de Budapest sobre el Reconocimiento Internacional del Depósito de Microorganismos a los Fines del Procedimiento en Materia de Patentes, Budapest, 28 de abril de 1977 (Real Orden Nº 13849, de 12 de enero de 1999). UN معاهدة بودابست بشأن الاعتراف الدولي بإيداع الكائنات المجهرية لأغراض الإجراء المتعلق ببراءات الاختراع واللائحة التنفيذية، بودابست، 28 نيسان/أبريل 1977 (القرار الأميري رقم 13.849 الصادر في 12 كانون الثاني/يناير 1999).
    26. La Convención de Budapest sobre el contrato para el transporte de mercancías por vías de navegación interior (Convención CMN) fue adoptada en una Conferencia diplomática organizada conjuntamente por CCNR, la Comisión del Danubio y la CEPE (Budapest, 25 de septiembre a 3 de octubre de 2000). UN 26- اعتمدت اتفاقية بودابست بشأن عقد نقل البضائع بالطرق المائية الداخلية،() في مؤتمر دبلوماسي تشاركت في تنظيمه اللجنة المركزية للملاحة في نهر الراين ولجنة الدانوب ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا (عقد في بودابست من 25 أيلول/سبتمبر إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2000).
    En este sentido, el Comité Directivo acordó financiar un proyecto experimental propuesto por Hungría para producir una película sobre el Protocolo V y el Taller de Budapest sobre remoción, eliminación y destrucción de REG (29 y 30 de junio de 2009), que posteriormente se distribuiría como material divulgativo en DVD. UN وفي هذا الصدد، وافقت اللجنة التوجيهية على تمويل مشروع نموذجي اقترحته هنغاريا لإنتاج فيلم عن البروتوكول الخامس وحلقة عمل بودابست بشأن التخلص من المتفجرات من مخلفات الحرب وإزالتها وتدميرها (29 و30 حزيران/يونيه 2009)، سيُنشر في وقت لاحق بوصفه أداة للتوعية في شكل أقراص فيديو رقمية.
    3. Transporte por vías de navegación interior 14. El Convenio de Budapest relativo al contrato de transporte de mercancías por vías de navegación interior (Convenio CMNI), adoptado en la Conferencia Diplomática organizada conjuntamente por la Comisión Central sobre la Navegación en el Rin, la Comisión del Danubio y la CEPE (Budapest, 25 de septiembre a 3 de octubre de 2000), entró en vigor el 1º de abril de 2005. UN 14 - اعتُمدت اتفاقية بودابست بشأن عقد نقل البضائع عبر الطرق المائية الداخلية() في مؤتمر دبلوماسي تم تنظيمه بالاشتراك مع اللجنة الوطنية المركزية للملاحة في نهر الراين ولجنة الدانوب ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا (بودابست، 25 أيلول/سبتمبر - 3 تشرين الأول/أكتوبر 2000). ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 1 نيسان/أبريل 2005.
    22. El Convenio de Budapest relativo al contrato de transporte de mercancías por vías de navegación interior (Convenio CMNI), adoptado en la Conferencia Diplomática organizada conjuntamente por la Comisión Central sobre la Navegación en el Rin, la Comisión del Danubio y la CEPE (Budapest, 25 de septiembre a 3 de octubre de 2000), entró en vigor el 1º de abril de 2005. UN 22- اعتُمدت اتفاقية بودابست بشأن عقد نقل البضائع بالطرق المائية الداخلية() في مؤتمر دبلوماسي اشتركت في تنظيمه اللجنة الوطنية المركزية للملاحة في نهر الراين ولجنة الدانوب ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا (بودابست، 25 أيلول/سبتمبر - 3 تشرين الأول/أكتوبر 2000)، ودخلت حيز النفاذ في 1 نيسان/أبريل 2005.
    También se han puesto en marcha iniciativas a nivel regional (por ejemplo, el proyecto " Check the Web " de la Unión Europea mencionado antes y el Convenio de Budapest sobre la Ciberdelincuencia), mientras que en el sector privado lo han hecho empresas como Google y Microsoft. UN ويجري أيضا اتخاذ مبادرات على المستوى الإقليمي (مثل مشروع " مراقبة شبكة الإنترنت " السالف الذكر والذي يضطلع به الاتحاد الأوروبي، واتفاقية بودابست بشأن الجرائم الإلكترونية)، وفي القطاع الخاص، من قبل شركات من بينها غوغل ومايكروسوفت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد