ويكيبيديا

    "بوذيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • budistas
        
    Se hablan tres idiomas: cingalés, tamil e inglés; la mayoría de los cingaleses son budistas y hablan cingalés. UN ويتحدث السكان بثلاث لغات هي السنهالية، والتاميلية، والانكليزية؛ ويكاد يكون معظم السنهاليين بوذيين ويتحدثون السنهالية.
    Si realmente son budistas, a lo mejor en vez de preguntarnos dónde se esconden los hombres lobo, deberíamos estar preguntando... Open Subtitles إن كانوا بوذيين حقّا ربما بدلًا من أن نسأل عن مكان إختباء المذؤوبين يجب علينا أن نسأل
    Abarca budistas, cristianos, hindúes, judíos, musulmanes y personas de otras confesiones espirituales, que cooperan para superar la violencia y la división en la familia humana. UN وهي تضم بوذيين ومسيحيين وهندوسا ويهودا ومسلمين وأشخاصا ذوي خلفيات دينية أخرى يعملون معا للتغلب على العنف والتفرقة في اﻷسرة البشرية.
    Se reunió también con representantes de dos grupos que concertaron treguas y con líderes religiosos budistas y cristianos. UN والتقى أيضاً ممثلين عن جماعتي وقف إطلاق النار، وزعماء دينيين بوذيين ومسيحيين.
    Entre los clientes del Becket Fund se cuentan budistas, cristianos, hindúes, judíos, musulmanes, sijs y zoroástricos. UN وتضم موسسة بيكيت أعضاء بوذيين ومسيحيين وهندوس ويهود ومسلمين وسيخ وزارادشتيين.
    Resulta que hemos sido budistas por años. Open Subtitles إتضح أننا كنا بوذيين منذ سنوات
    Más de 1.000 monjes y monjas budistas se reunieron en Bangkok para examinar enfoques creativos de la protección de niños y mujeres contra la explotación y los malos tratos. UN واجتمع ما يزيد على مائة راهب وراهبة بوذيين في بانكوك لبحث وضع نهج إبداعية لحماية الطفل والمرأة من الاستغلال وبإساءة المعاملة.
    La verificación de esas informaciones por el personal de la Oficina permitió confirmar que se habían encontrado 24 cadáveres, en su mayoría de jóvenes pero también de mujeres y monjes budistas. UN وأكدت تحقيقات مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا العثور عن 24 جثة. وكانت معظم الجثث لشبان وشملت جثث نساء ورهبان بوذيين.
    30. Durante su misión, el Relator Especial se reunió con sacerdotes y con dirigentes de comunidades de varias iglesias cristianas, y también con monjes budistas. UN 30- والتقى المقرر الخاص في أثناء بعثته قساوسة وزعماء محليين لعدد من الكنائس المسيحية، كما التقى رهباناً بوذيين.
    Se le acusó de publicar en su blog fotografías de las protestas de septiembre de 2007, entre ellas, fotografías de monjes budistas. UN وقبض عليه بسبب نشره صوراً لاحتجاجات أيلول/سبتمبر 2007 في مدونته، بما فيها صور لرهبان بوذيين.
    7. Las autoridades detuvieron por primera vez al padre Ly en 1977, tras haber distribuido éste ejemplares de una carta del obispo en la que se criticaba las detenciones de monjes budistas y la supuesta intolerancia religiosa que reinaba en Viet Nam. UN 7- واحتجزت الشرطة الأب لي لأول مرة في عام 1977 إثر توزيعه نسخاً من رسالة للأسقفية تنتقد اعتقال رهبان بوذيين والتعصب الديني المدعى وجوده في فييت نام.
    88. La disposición legislativa se aplica en todo el país, a excepción de los tres distritos montañosos de Rangamati, Bandarban y Khagrachari, en los que comunidades indígenas integradas por budistas y diversas tribus tienen sistemas matrimoniales que difieren considerablemente entre sí. UN 88- ويمتد نطاق ذلك القانون ليشمل البلد بأسره فيما عدا المقاطعات الثلاث في منطقة التلال، وهي رانغاماتي وبانداربان وخاغراتشاري، حيث تتبع المجتمعات الأصلية التي تضم بوذيين وقبائل مختلفة نظم زواج تختلف كثيراً عن بعضها بعضاً.
    El sudeste asiático es también uno de los continentes más diversos del planeta, porque hay 146 millones de cristianos, 149 millones de budistas, los budistas de Mahayana y de Hinayana, y también hay millones de taoístas, confucionistas, hindúes, e incluso comunistas. TED يعد الجنوب الشرقي لآسيا ايضا واحدة من أكثر القارات تنوعا على كوكب الأرض لانه لديك أيضاً 146 مليون مسيحي 149 مليون بوذي بوذيين المهايانا و هينايانا لديك ايضا ملايين من الطاويين والكونفوشيوسيين و الهندوس و حتى الشيوعيين
    Monjes budistas, una pareja besándose. Open Subtitles رهبان بوذيين,..
    796. En el mismo llamamiento urgente, el Relator Especial comunicó al Gobierno que había recibido información sobre los dos monjes budistas que se mencionan a continuación, ambos miembros de la independiente Iglesia Budista Unificada del Viet Nam, que actualmente estaban detenidos en el campamento de reeducación Z30A del distrito de Kuan Loc, en la provincia de Dong Nai. UN 796- وأبلغ المقرر الخاص الحكومة، في النداء العاجل نفسه، بأنه تلقى معلومات بشأن حالة راهبين بوذيين مذكورين أدناه وكلاهما من أعضاء كنيسة فييت نام البوذية الموحدة المستقلة وهما محتجزان حالياً في المعسكر رقم Z30A المخصص لإعادة تثقيف السجناء في منطقة هوان لوك بمقاطعة دونغ ناي.
    Otro motivo de profunda preocupación son los informes que dan cuenta de la discriminación de la minoría étnica rohingya en el estado septentrional de Rakhine, incluida la destrucción por efectivos del Gobierno de mezquitas y la utilización del trabajo forzado de civiles para la construcción de " aldeas modelo " para el reasentamiento de budistas en tierras pertenecientes a musulmanes. UN ولا يزال المقرر الخاص قلقا للغاية إزاء أنباء عن تواصل التمييز ضد أقلية روهينيا العرقية في ولاية راخين الشمالية، بما في ذلك تدمير القوات الحكومية لمساجد وممارسة السخرة المتمثلة في أمر المدنيين ببناء " قرى نموذجية " لإعادة توطين بوذيين في أراضي المسلمين.
    Son budistas. Open Subtitles - اوه , انهم بوذيين
    Monjes budistas... Open Subtitles رهبان بوذيين...
    En Myanmar, existen disposiciones expresas según las cuales las decisiones sobre todas las cuestiones atinentes a la herencia de las personas casadas o que se presumen casadas con arreglo a la sección 26 de la Ley especial sobre el matrimonio y la sucesión de la mujer budista, se adoptarán de conformidad con los Dhammathats budistas como si ellas y todas sus familias fuesen budistas de Myanmar. UN 106 - وفي ميانمار، يوجد نص صريح بأن القرارات بشأن جميع المسائل التي تتعلق بإرث الأشخاص المتزوجين أو الأشخاص الذين يُفتَرض أنهم تزوجوا بمقتضى البند 26 من قانون الزواج والخلافة الخاص بالمرأة البوذية، يجب أن يتم وفقاً للعقائد البوذية() كما لو كان هذان الشخصان وجميع أسرهما بوذيين ميانماريين.
    Llegó incluso a colgarle un cartel con la leyenda “Casa Coreana” y exhibió allí 2.000 reliquias, entre ellas dos ídolos budistas de piedra —reconocidos como obras de arte no sólo en nuestro país sino también en todo Oriente—, una pequeña pagoda de mármol y cerámicas y adornos personales extraídos de antiguas tumbas de la dinastía de Koryo situadas en los alrededores de Kaesong. UN وزاد على ذلك أن علق لافتة هناك تقول " الدار الكورية " ، عرض فيها ٠٠٠ ٢ قطعة من اﻵثار شملت معبودين بوذيين مصنوعين من الحجر يعتبران من أعظم اﻷعمال لا في بلدنا فحسب وإنما في الشرق، وهيكلا )باغودة( صغيرا مصنوعا من الرخام وخزفيات وقطعا من الحلي الشخصية، أخرجها جميعها من مقابر قديمة في منطقة كايسونغ تعود إلى عهد كوريو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد