ويكيبيديا

    "بورتسودان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Port Sudan
        
    • Port Sudán
        
    • Puerto Sudán
        
    El Grupo de Expertos comenzó a investigar cuáles serían los usuarios finales y el destino de los vehículos observados en Port Sudan. UN وكان الفريق قد بدأ عملية تعقب للتحقق من المستخدم النهائي والوجهة النهائية للمركبات التي شوهدت في بورتسودان.
    Esto permitirá transportar por vía aérea equipo prioritario que en la actualidad está en Port Sudan y El Obeid. UN وسوف يسمح ذلك بالنقل الجوي للمعدات ذات الأولوية التي تتمركز حاليا في مينائي بورتسودان والأُبيّض.
    39. En marzo de 2008 la Relatora Especial visitó por primera vez Port Sudan, en el Estado del Mar Rojo. UN 39- في آذار/مارس 2008، قامت المقررة الخاصة بأول زيارة لها إلى مدينة بورتسودان في ولاية البحر الأحمر.
    En la actualidad no hay camiones comerciales disponibles para transportar el equipo de la unidad de policía constituida nepalesa de Port Sudan a Darfur. UN ففي الوقت الحاضر لا تتوفر شاحنات تجارية لنقل معدات وحدات الشرطة المشكلة النيبالية من بورتسودان إلى دارفور.
    Kassala, Qadarif, Kosti, Madani y Port Sudán UN كسلا، القضـارف، كوستي، مدني، بورتسودان
    Actualmente se comparte espacio de oficinas en Port Sudan, Jartum y Entebbe, así como terminales aéreas en Jartum y El Obeid. UN كما تتشاطران حاليا الحيز المكتبي في بورتسودان والخرطوم وعنتيبي، فضلا عن المحطتين الجويتين في الخرطوم والأُبيِّض.
    Esta cooperación incluyó las operaciones en el aeropuerto de El Obeid y las operaciones aéreas y de almacenamiento en Port Sudan. UN وتعلق هذا التعاون أيضا بعمليات مطار الأبيض ومستودع بورتسودان والعمليات الجوية.
    Las instalaciones en Port Sudan y en la terminal del aeropuerto de Jartum siguen compartiéndose como servicios comunes. UN ولا يزال يجري تقاسم المرافق في ميناء بورتسودان ومطار الخرطوم كخدمات مشتركة.
    A fin de resolver el problema de la acumulación de contenedores en Port Sudan y El Obeid, se firmó un contrato con una empresa externa de servicios logísticos. UN ولتفادي مشكلة تراكم الحاويات في بورتسودان والأبيض، وُقّع عقد لتقديم الخدمات اللوجستية مع طرف ثالث.
    Se organizaron seminarios en Port Sudan y El Obeid, y 2 seminarios de creación de capacidad en Jartum UN نُظمت حلقتا عمل في بورتسودان والأبيّض، وحلقتا عمل لبناء القدرات في الخرطوم
    El Sr. Aila es Gobernador del estado del Mar Rojo, que incluye el puerto marítimo ubicado estratégicamente en la capital, Port Sudan. UN والسيد إيلا هو حاكم ولاية البحر الأحمر التي يقع فيها الميناء البحري الاستراتيجي الكائن في العاصمة بورتسودان.
    Actualmente, no hay puestos asignados al control de tráfico en Port Sudan/Kassala. UN لا توجد في الوقت الراهن وظائف مخصصة لمراقبة الحركة في بورتسودان/كسلا.
    El centro logístico de Port Sudan seguiría siendo el principal puerto de entrada del equipo y los suministros que llegan por mar, el punto principal para el despacho de aduana y un punto de partida hacia la base logística de El Obeid. UN وسيظل مركز بورتسودان للوجيستيات المرفأ الرئيسي لدخول المعدات واللوازم القادمة عن طريق البحر وسيظل كذلك النقطة الرئيسية للتخليص الجمركي وسيعمل بصفة نقطة مغادرة بالنسبة لقاعدة الأبيِّض للوجيستيات.
    Diversas secciones: traslado de cuatro puestos de contratación internacional y 10 puestos de contratación nacional de la oficina regional de Kassala al centro logístico de Port Sudan y eliminación de cinco puestos de contratación internacional y 18 puestos de contratación nacional UN الأقسام المختلفة: يقترح انتقال أربعة موظفين دوليين وعشرة موظفين وطنيين من مكتب كسلا الإقليمي إلى مركز بورتسودان للوجستيات، وإلغاء خمس وظائف دولية وثماني عشرة وظيفة وطنية
    El centro logístico de Port Sudan seguirá siendo el principal punto de entrada para el equipo y suministros que llegan por mar, el punto principal para el despacho de aduana y un punto de partida hacia la base logística de El Obeid. UN وسيظل مركز بورتسودان للوجستيات المرفأ الرئيسي لدخول المعدات واللوازم القادمة عن طريق البحر وسيظل كذلك النقطة الرئيسية للتخليص الجمركي وسيعمل بصفة نقطة مغادرة بالنسبة لقاعدة الأبيِّض للوجستيات.
    A fin de mejorar la línea de comunicaciones de 1.400 millas de longitud existente entre Port Sudan y Darfur, la Operación ha concertado nuevos contratos comerciales para el transporte por carretera, ferrocarril y vía aérea del equipo de propiedad de los contingentes y de propiedad de las Naciones Unidas. UN ولتحسين الخط الذي يبلغ طوله 400 1 ميل ويصل بورتسودان بدارفور، تنفذ العملية عقودا تجارية إضافية لنقل المعدات المملوكة للوحدات والمعدات المملوكة للأمم المتحدة برا وجوا وبالسكك الحديدية.
    Sin embargo, el trasporte de cargamento por ferrocarril, si bien es una alternativa a largo plazo, en la actualidad tiene una capacidad limitada ya que hay una sola vía férrea de El Obeid a Nyala, que sólo permite el transporte de 50 a 60 contenedores de Port Sudan a Nyala cada cuatro semanas. UN غير أنّ نقل الشحنات بالسكة الحديدية محدود الطاقة حاليا رغم أنه يتيح خيارا بديلا على المدى الطويل، إذ إن خط السكة الحديدية الوحيد بين الأُبَيض ونيالا يتيح نقل ما يتراوح بين 50 و 60 حاوية لا أكثر من بورتسودان إلى نيالا كل أربعة أسابيع.
    Preguntó por la situación de la investigación y el enjuiciamiento de los responsables de esos actos y se le informó de que se había enviado a las Fuerzas Especiales a Port Sudan para reprimir los disturbios y de que esas fuerzas habían hecho un uso excesivo de la fuerza letal. UN وطلبت الحصول على معلومات عن سير التحقيقات ومقاضاة الجناة، وتلقت معلومات مفادها أن القوات الخاصة التي أُرسلت إلى مدينة بورتسودان للتعامل مع الاضطرابات استخدمت القوة الفتاكة بصورة مفرطة.
    El equipo pesado de la unidad de policía constituida nepalesa llegó a Port Sudan el 18 de febrero. UN وقد وصلت المعدات الرئيسية لوحدة الشرطة المشكلة النيبالية إلى بورتسودان في 18 شباط/فبراير.
    Se informó también de un incidente similar el 9 de abril, que afectó a seis miembros del Partido Comunista en Port Sudán. UN كما أُفيد عن وقوع حادثة مماثلة تضم ستة من أعضاء الحزب الشيوعي ببلدة بورتسودان في يوم 9 نيسان/أبريل.
    " Sírvanse observar que el desplazamiento de cualesquiera tropas sudanesas al norte de Puerto Sudán será considerado un acto de amenaza a la seguridad nacional de Egipto, que adoptará medidas para garantizarla. UN " يرجى اﻹحاطة بأن تحريك أية قوات سودانية شمال بورتسودان يعتبر عملا مهددا لﻷمن القومي المصري وسيتم اتخاذ اﻹجراءات الكفيلة بتأمين مصر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد