Fuera de Puerto Príncipe, las víctimas dudan a la hora de denunciar a los agentes de la policía por temor a represalias. | UN | وحتى اﻵن، وخارج بور أو برنس يتردد الضحايا في أكثر اﻷحيان في اﻹبلاغ عن أفراد الشرطة المخالفين خشية الانتقام. |
Una vez que abandonaron el país los jefes militares, el Presidente Aristide regresó a Puerto Príncipe el 15 de octubre. | UN | وبعد أن غادرت القيادة العسكرية البلد، عاد الرئيس أريستيد الى بور أو برنس في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
:: Establecimiento de una instalación médica de nivel II en Puerto Príncipe | UN | :: إقامة منشأة طبية من المستوى الأول في بور أو برنس |
Esta dirección podrá ver la luz en 2006 ó 2007 si los asociados internacionales prestan una ayuda técnica similar a la otorgada para el establecimiento de una Oficina de Protección Civil en Puerto Príncipe. | UN | ويمكن أن تظهر هذه المديرية للوجود في عام 2006 أو عام 2007 إذا وفر الشركاء الدوليون مساعدة تقنية مماثلة للمساعدة المقدمة لإنشاء مكتب الدفاع المدني في بور أو برنس. |
Sin duda, la creación de oportunidades de empleo despertará el interés de muchos haitianos que viven en Puerto Príncipe o están planteándose migrar a las ciudades para huir de la pobreza rural. | UN | بور أو برنس أو العازمين على الهجرة إلى المدن هرباً من الحرمان في المناطق الريفية. |
El epicentro se situó cerca de Léogâne, a unos 25 kilómetros de Puerto Príncipe. | UN | أما مركزه، فكان قريباً من ليوغان، على مبعدة 25 كيلومتراً تقريباً من مدينة بور أو برنس. |
La Fiscalía ante el Tribunal de Primera Instancia de Puerto Príncipe ha adoptado medidas para prohibir que los menores de edad frecuenten discotecas nocturnas y lugares considerados moralmente dañinos. | UN | فاتخذت النيابة العامة لدى المحكمة الابتدائية في بور أو برنس تدابير من أجل منع القُصَّر من التردد على النوادي الليلية والأماكن التي تُعتبر رديئة أخلاقياً. |
Este programa tiene por objeto la rehabilitación de 16 barrios con miras a realojar a las personas que viven en 6 campamentos de diferentes comunidades de Puerto Príncipe. | UN | ويرمي إلى إصلاح 16 حياً من أجل إعادة إسكان أشخاص يعيشون في 6 مخيمات محددة في مختلف بلديات بور أو برنس. |
El batallón de la CARICOM continuó encargándose de la seguridad del puerto de Puerto Príncipe y de las operaciones de repatriación de haitianos de la Bahía de Guantánamo (Cuba) que se están llevando a cabo. | UN | وواصلت وحدة الاتحاد الكاريبي حراسة اﻷمن في ميناء بور أو برنس واﻹشراف على عملية إعادة توطيـن الهايتيين العائدين من خليج غوانتانامو في كوبا. |
41. En Puerto Príncipe será necesario también llevar cabo pequeñas mejoras y una labor permanente de conservación. | UN | ٤١ - سيحتاج ميناء بور أو برنس لعمليات تأهيل قليلة وصيانة مستمرة. |
:: Establecimiento de locales para los efectivos de dos batallones en Puerto Príncipe, tres unidades especiales de la policía, una unidad de aviación, una compañía de cuartel general de la fuerza, una compañía de reserva de la fuerza y un hospital de nivel II | UN | :: إنشاء مساكن الجنود في بور أو برنس لإيواء كتيبتين، وثلاث وحدات خاصة من أفراد الشرطة، ووحدة طيران، وقوة للمقر قوامها فرقة، وقوة احتياط قوامها فرقة، ومستشفى من المستوى الثاني |
Además, los incidentes violentos ocurridos recientemente en Puerto Príncipe ya han hecho aumentar las exigencias respecto de la fuerza militar y policial de la MINUSTAH. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن حوادث العنف الأخيرة التي وقعت في بور أو برنس قد ألقت بالفعل عبئا متزايدا على عاتق العنصرين العسكري والشرطي للبعثة. |
Se prevé que una de las unidades que se encuentra actualmente en Puerto Príncipe se trasladará a Cap-Haïtien antes de las elecciones. | UN | ويتوقع انتقال إحدى الوحدات الموجودة الآن في بور أو برنس إلى كاب - هايتين. قبل موعد الانتخابات. |
- La construcción de una escuela adicional con capacidad para 500 alumnos en Puerto Príncipe. | UN | - تشييد مدرسة إضافية للشرطة في بور أو برنس تستوعب 500 طالب. |
Ese promedio era de un 83% en la zona metropolitana de Puerto Príncipe y de un 65% en las regiones. | UN | وبلغ متوسط النسبة المئوية للاحتجاز قبل المحاكمة لفترة طويلة 83 في المائة في منطقة بور أو برنس المتروبولية و 65 في المائة في المناطق. |
Además, muchos prominentes edificios gubernamentales, la catedral de Puerto Príncipe y otros edificios públicos registraron daños de diverso grado. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حدثت، بدرجات متفاوتة، أضرار بعديد من مباني الحكومة الشهيرة، وكاتدرائية بور أو برنس وعدد آخر من الأبنية العامة. |
Hasta 250.000 personas del segundo grupo han retornado desde entonces a Puerto Príncipe o los municipios circundantes, en grupos familiares o individualmente. | UN | ومنذ ذلك الحين، عاد إلى بور أو برنس أو الكوميونات المحيطة عدد من أفراد الفئة الأخيرة يصل إلى 000 250 شخص، سواء كأُسر معيشية أو منفردين كأشخاص. |
Por otra parte, la urbanización desenfrenada ha sido durante varias décadas un nuevo peligro en la ciudad de Puerto Príncipe y la zona metropolitana que la rodea, así como en la mayoría de las ciudades del interior del país. | UN | 39 - وعلاوة على ذلك، فإن التحضّر المنفلت ظل يمثل على مدى عقود عديدة خطراً ناشئاً في مدينة بور أو برنس وفي المنطقة المتروبولية المحيطة بها، وكذلك في معظم البلدات الواقعة في الريف. |
Los esfuerzos de desconcentración de la población de Puerto Príncipe y de desarrollo más allá de la zona metropolitana de la capital son fundamentales. | UN | 58 - ومن الضروري إنهاء تركز السكان الحضريين والجهود الإنمائية بحيث تخرج عن منطقة بور أو برنس الكبرى. |
Total de Puerto Príncipe (incluida Cité Soleil) | UN | مجموع بور أو برنس )بما في ذلك سيتيه سولي( |
El terremoto causó graves destrozos a la torre de control del Aeropuerto Internacional Toussaint Louverture y el puerto de la capital, por lo que en las fases iniciales de la intervención su uso quedó limitado. | UN | 6 - وأحدث الزلزال أضراراً شديدة ببرج المراقبة بمطار توسا لوفِرتير الدولي وميناء بور أو برنس البحري، مما حدّ من استعمال المطار والمرفأ في المراحل الأولى من مراحل التصدي للزلزال. |
Aunque no siempre tienen formación, esos jueces pueden conocer de esos casos de niños y, si no tienen competencia para continuar tramitando un asunto, pueden remitir el expediente a un juez de menores de Port-au-Prince o de Cap-Haïtien. | UN | وهؤلاء القضاة، حتى في حال عدم حصولهم بعد على التدريب، يمكنهم استقبال الأطفال وفي حال عدم اختصاصهم بمتابعة قضية، يحال الملف إلى قاضي الأطفال في بور أو برنس أو في كاب هايتي. |