ويكيبيديا

    "بوزارة الصحة العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Ministerio de Salud Pública
        
    • el Ministerio de Salud Pública
        
    La sección de enfermedades contagiosas del Ministerio de Salud Pública ofrece asesoramiento psicológico antes y después de someterse a los análisis clínicos. UN وتقديم المشورة قبل الاختبار وبعده متاح عن طريق قسم الأمراض المعدية بوزارة الصحة العامة.
    :: Creación de la Comisión Nacional Asesora en Salud Sexual y Reproductiva dependiente del Ministerio de Salud Pública. UN :: إنشاء اللجنة الوطنية الاستشارية للصحة الجنسية والإنجابية، الملحقة بوزارة الصحة العامة.
    La cobertura en planificación familiar es brindada en los servicios públicos del Ministerio de Salud Pública desde el año 1997. UN وتوفَّر هذه التغطية في الأقسام العامة بوزارة الصحة العامة منذ عام 1997.
    Según los datos del Departamento de Salud Mental del Ministerio de Salud Pública, el número de pacientes internados en hospitales psiquiátricos públicos ha aumentado de 290.034 en 1999 a 297.910 en 2000 y a 362.910 en 2001. UN وتكشف البيانات المستقاة من إدارة الصحة العقلية بوزارة الصحة العامة أن عدد المرضى في مستشفيات العلاج النفسي الحكومية قد زاد من 034 290 في عام 1999 إلى 910 297 في عام 2000 ثم إلى 910 362 في عام 2001.
    El mecanismo se puso en marcha en el Ministerio de Salud Pública a principios de mayo y se implantó en el Ministerio de Agricultura, Riego y Ganadería ese mismo mes. UN وقد أُطلقت تلك الآلية بوزارة الصحة العامة في أوائل أيار/مايو، كما بدأ العمل بها في وزارة الزراعة والري والثروة الحيوانية في وقت لاحق من نفس الشهر.
    A nivel institucional, se ha hecho especial hincapié en la reactivación de la coordinación y la investigación en materia de enfermedades no transmisibles en los servicios pertinentes del Ministerio de Salud Pública a través del fortalecimiento de la capacidad del personal. UN وعلى المستوى المؤسسي، جرى التركيز بشكل خاص على إعادة تنشيط التنسيق والبحوث في الأمراض غير المعدية في الفروع ذات الصلة بوزارة الصحة العامة من خلال تحسين تدريب الموظفين.
    Siguiendo instrucciones de la Comisión Estatal de la República de Azerbaiyán encargada de los prisioneros de guerra, rehenes y personas desaparecidas, el que suscribe, Derrick John Pounder, realizó las autopsias de 10 cadáveres en el Instituto de Medicina Forense y Patología Anatómica de la Junta de Práctica y Formación Científicas del Ministerio de Salud Pública de la República de Azerbaiyán en la ciudad de Bakú. UN بناء على تعليمات لجنة الدولة المعنية باﻷسرى والرهائن واﻷشخاص المفقودين، التابعة للجمهورية اﻷذربيجانية، قمت، أنا ديريك جون باوندر، بتشريح وفحص لجثث ١٠ أشخاص، وذلك بمعهد الطب الشرعي وباثولوجيا التشريح التابع لمجلس العمل والتدريب العلميين بوزارة الصحة العامة في جمهورية أذربيجان، الكائن بمدينة باكو.
    25) El Consejo Consultivo de la Mujer del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social, -MSPAS- se constituyó en el ente coordinador entre los distintos programas para la implementación del enfoque de género en todas las acciones de salud. UN 25 - وتم تشكيل المجلس الاستشاري لشؤون المرأة بوزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية للقيام بالتنسيق بين البرامج المختلفة من أجل تنفيذ المنظور الجنساني في جميع الإجراءات الصحية.
    216. Los datos provistos por la División de Epidemiología del Ministerio de Salud Pública también revelan una tendencia ascendente en las infecciones por el VIH entre las mujeres embarazadas, del 0,63 en 1992 al 1,66 en 2000. UN 215 - كما تكشف البيانات المستقاة من شعبة الأوبئة بوزارة الصحة العامة عن اتجاه متزايد للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين صفوف النساء الحوامل من 0.63 في عام 1992 إلى 1.66 في عام 2000.
    Una encuesta realizada por la División de Planificación de la Familia y Población del Ministerio de Salud Pública, por ejemplo, reveló que hubo 19,54 abortos por cada 1.000 nacidos vivos. UN وقد كشفت دراسة استقصائية أجرتها شعبة تنظيم الأسرة والسكان بوزارة الصحة العامة على سبيل المثال أنه كانت ثمة 19.54 من حالات الإجهاض لكل 000 1 من المواليد الأحياء .
    Como ejemplos de estos servicios de consultorio telefónico cabe mencionar los números 1677 y 1669 del Ministerio de Salud Pública, el 1786 de la Oficina de la Comisión de Administración Pública y el 1300 del Ministerio del Desarrollo Social y Seguridad Humana, además de otros números correspondientes a organismos privados. UN وهناك من بين خدمات الهواتف المباشرة هذه على سبيل المثال رقم 1677 ورقم 1669 بوزارة الصحة العامة ورقم 1786 بمكتب لجنة الخدمة المدنية ورقم 1300 بوزارة التنمية الاجتماعية والأمن الإنساني، وذلك بخلاف الأرقام الأخرى التابعة للوكالات الخاصة.
    257. El Plan Estratégico para 2010-2015 de la División de Salud Reproductiva del Ministerio de Salud Pública y Saneamiento refuerza la Política Nacional de Salud Reproductiva de 2008. UN 257- وتعزز الخطة الاستراتيجية 2010-2015 لشعبة الصحة بوزارة الصحة العامة والإنجابية السياسة الوطنية للصحة الإنجابية لعام 2008.
    Entre los conferenciantes se encontraban un representante del programa de control del SIDA en Curaçao, un médico local y un empleado local de la sección de enfermedades contagiosas del Ministerio de Salud Pública. UN وكان من بين المتحدثين ممثل عن برنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، وممثل عن برنامج مكافحة الإيدز في كيوراسو، وطبيب أمراض باطنية محلي وموظف محلي من قسم الأمراض المعدية بوزارة الصحة العامة.
    Según datos de la División de Epidemiología del Ministerio de Salud Pública, entre 1974 y el 3 de abril de 2002, el número de pacientes y de personas infectadas que recurrieron a centros de salud públicos y privados ascendió a 266.554, en tanto que el número de defunciones fue de 61.204. UN وتوضح البيانات المستقاة من شعبة الأوبئة بوزارة الصحة العامة أنه من الفترة 1974 وحتى 3 نيسان/أبريل 2002، كان عدد المرضى والأشخاص الذين أصيبوا بعدوى المرض وجاءوا إلى المراكز الصحية الحكومية والخاصة هو 554 266 بينما بلغ عدد حالات الوفاة 204 61.
    219. En 1999, la Oficina de Planificación de la Familia y Población del Ministerio de Salud Pública llevó a cabo una encuesta basada en entrevistas realizadas a lo largo de seis meses en los 134 hospitales (de un total de 787) que tienen el número más elevado de pacientes a causa de abortos inducidos. UN 218 - وفي عام 1999، أجرى مكتب تنظيم الأسرة والسكان بوزارة الصحة العامة استقصاءً بالمقابلة لمدة ستة أشهر على صعيد 134 مستشفى (من بين إجمالي 787 مستشفي) شهدت أكبر عدد من مريضات الإجهاض.
    225. Según datos del Departamento de Salud del Ministerio de Salud Pública, entre 1988 y 2000 disminuyeron las tasas de anemia entre los niños que asistían a la escuela primaria, de malnutrición proteínico-energética entre los niños de 0 a 5 años, y de carencia de yodo. En el caso de esta última, la tasa disminuyó del 19,3% en 1989 a sólo el 2,2% en 1999. UN 224 - تشير البيانات المستقاة من مصلحة الصحة بوزارة الصحة العامة أنه من عام 1988 إلى عام 2000 إنخفضت معدلات فقر الدم بين أطفال المدارس الابتدائية المتعلق بطاقة البروتين بين الأطفال حتى سن الخامسة ونقص اليود بالذات فمعدل نقص اليود انخفض من 19.3 في المائة في عام 1989 إلى نسبة 2,2 في المائة فقط في عام 1999.
    26. Además de lo anterior, el Gobierno, representado por el Ministerio de Salud Pública, ofrece servicios preventivos y terapéuticos para proteger a sus ciudadanos, incluidos los niños, contra las enfermedades y para salvaguardar su salud. UN ٦٢- وبالاضافة إلى ما تقدم فإن الحكومة ممثلة بوزارة الصحة العامة تقوم بتقديم الخدمات الوقائية والعلاجية وحماية المواطنين بما فيهم اﻷطفال من اﻷمراض والمحافظة على صحتهم.
    17.6 De ser el caso que la persona privada de libertad no porte documentación que la identifique como una persona con discapacidad y se evidencie signos de esta, el Centro tomará contacto con el Ministerio de Salud Pública para que en conjunto con los médicos del Centro de Rehabilitación Social se evalué su condición. UN 17-6 وفي حال عدم حيازة الشخص المحروم من الحرية وثيقة تحدد كونه شخصا ذا إعاقة أو عدم ظهور علامات تلك الإعاقة عليه، يتصل المركز بوزارة الصحة العامة ليقوما سوية مع أطباء مركز إعادة التأهيل الاجتماعي بتقييم حالة الشخص المعني.
    5. La violencia doméstica que en su abordaje se había iniciado desde los movimientos de mujeres y desde la Secretaría de la Mujer -- como mecanismo rector de políticas de género -- se afianza en la agenda nacional como política de Estado, el que fue asumiendo progresivamente responsabilidades y programas de acción desde el Ministerio de Salud Pública y Bienestar Social, el Ministerio del Interior, la Policía Nacional y el Ministerio Público. UN 5- ويدعم برنامج العمل الوطني، كسياسة تنتهجها الدولة، العمل المتعلق بالتصدي للعنف المنزلي الذي بدأته أولاً الحركات النسائية وأمانة شؤون المرأة - بوصفها آلية ناظمة للسياسات الجنسانية -، حيث أخذت الدولة تتولى تدريجياً مسؤوليات وتعتمد برامج عمل في هذا الصدد بدءاً بوزارة الصحة العامة والرفاه الاجتماعي، ووزارة الداخلية، والشرطة الوطنية، وانتهاءً بالنيابة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد