ويكيبيديا

    "بوسائط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los medios
        
    • por medios
        
    • medios de
        
    • de medios
        
    • modos
        
    • en medios
        
    • multimedia
        
    Más recientemente se han tratado cuestiones relativas a los medios de difusión. UN وفي فترة قريبة جدا، تم التطرق لمسائل تتعلق بوسائط اﻹعلام.
    Está previsto revisar próximamente en su totalidad la legislación relativa a los medios de comunicación. UN ومن المقرر إعادة النظر قريباً، على نحو شامل، في القانون المتعلق بوسائط الإعلام.
    Seminarios sobre el fomento de los medios de comunicación pluralistas e independientes en América Latina y los Estados árabes; UN حلقات تدارس بشأن النهوض بوسائط اعلام تتسم بالتعددية والاستقلال في أمريكا اللاتينية والدول العربية؛
    La cooperación regional resultaría viable con respecto a los medios de transporte hacia y desde el exterior. UN والتعاون الاقليمي ممكن فيما يتعلق بوسائط النقل الخارجي.
    En colaboración con la Oficina del Secretario General, planifica las actividades del Secretario General que guardan relación con los medios de información; UN يعمل مع مكتب اﻷمين العام في سبيل وضع خطط ملائمة ﻷنشطة اﻷمين العام المتصلة بوسائط الاعلام؛
    Desarrolla actividades de divulgación destinadas a los medios de difusión de noticias y otros grupos en la esfera de la paz y la seguridad. UN ويضطلع بجهود استقصائية للاتصال بوسائط اﻹعلام اﻹخبارية وغيرها من أوساط المؤيدين في ميدان السلم واﻷمن.
    Responsable de las políticas de información de la misión, las relaciones con los medios de comunicación y la coordinación de las campañas para difundir información sobre derechos humanos; UN يتولى المسؤولية عن السياسات اﻹعلامية للبعثة وعلاقتها بوسائط اﻹعلام وتنسيق حملات نشر المعلومات عن حقوق اﻹنسان؛
    El Departamento también ayudó a organizar los contactos con los medios de comunicación de las personas eminentes que asistieron a la Conferencia. UN كما ساعدت اﻹدارة في وضع الترتيبات الخاصة بوسائط اﻹعلام فيما يتعلق بالشخصيات البارزة التي حضرت المؤتمر.
    Los títulos de las secciones sobre los medios de comunicación de masas y los mecanismos de difusión deberían modificarse para reflejar las sugerencias formuladas durante el debate. UN وينبغي تعديل عناوين الفروع المتعلقة بوسائط اﻹعلام لتعكس الاقتراحات المقدمة في خلال هذه المناقشة.
    los medios de difusión deberían colaborar para dar publicidad a ese mensaje. UN ويجب الاستعانة بوسائط اﻹعلام لنقل هذه الرسالة.
    El DIP también ayudó a organizar los contactos con los medios de comunicación de las personas eminentes que asistieron a la Conferencia. UN كما ساعدت ادارة شؤون الاعلام في وضع الترتيبات الخاصة بوسائط الاعلام فيما يتعلق بالشخصيات البارزة التي حضرت المؤتمر.
    126. Otro motivo de preocupación es la censura política y el acceso desigual a los medios de comunicación. UN ٦٢١ ـ ومن المجالات الاخرى التي تدعو للقلق، مجال الرقابة السياسية وعدم تكافؤ فرص الانتفاع بوسائط الاعلام.
    A este respecto, parece que se manipula a los medios de información como parte de una política general de restar importancia a la Iglesia ortodoxa montenegrina. UN وفي هذا الصدد، يبدو أنه يتم التلاعب بوسائط الاعلام كجزء من سياسة عامة تستهدف الانتقاص من أهمية الكنيسة الارثوذوكسية في الجبل اﻷسود.
    Los casi 7.500 artículos de 432 periódicos enviados por los centros pusieron de manifiesto que esa fue la conferencia de las Naciones Unidas que mayor interés despertó en los medios de difusión. UN وتبين من قرابة ٥٠٠ ٧ مقالة أخذت من ٤٣٢ صحيفة وفرتها مراكز اﻹعلام أن هذه التغذية تعد أوسع تغطية بوسائط اﻹعلام تحققها مؤتمرات اﻷمم المتحدة على اﻹطلاق.
    Los centros proporcionan al Secretario General y a los funcionarios superiores servicios de enlace con los medios de difusión y otros tipos de asistencia. UN وتوفر هذه المراكز وسيلة لاتصال اﻷمين العام وكبار الموظفين بوسائط الاعلام كما تقدم غير ذلك من المساعدة.
    214. Habrá que introducir mejoras en la legislación relativa a los medios de comunicación en todas las repúblicas. UN ٤١٢ - وسيكون من الضروري إدخال تحسينات على التشريعات المتعلقة بوسائط الاعلام في جميع الجمهوريات.
    Además, el Fondo ha preparado unos servicios de información para los medios de comunicación y ha financiado publicaciones de organizaciones no gubernamentales para proporcionar información sobre el proceso preparatorio de la Conferencia. UN وأقام الصندوق أيضا صلات بوسائط اﻹعلام ومول منشورات للمنظمات غير الحكومية لتقديم معلومات عن عملية التحضير للمؤتمر.
    Sería preciso crear en el Tribunal de Bujumbura una sala especial encargada de los delitos penales perpetrados por conducto de los medios de comunicación. UN وينبغي إنشاء دائرة خاصة في محكمة بوجومبورا لتفصل في الدعاوى الجنائية التي تتعلق بوسائط اﻹعلام.
    Ello exige prestar más atención a los medios de difusión, las organizaciones no gubernamentales, el sector privado, las asociaciones profesionales y las organizaciones de mujeres. UN ويتطلب هذا زيادة الاهتمام بوسائط الاعلام والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والرابطات المهنية والمنظمات النسائية.
    Acrecentará la publicidad por medios electrónicos y aumentará la financiación de proyectos y de material educativo. UN وستعزز اللجنة الدعاية بوسائط اﻹعلام الالكترونية وستزيد التمويل المخصص لمشاريع البحوث والمواد التعليمية.
    Mediante el uso de medios de comunicación interpersonal establecer un diálogo social en la familia y a nivel comunitario. UN الاستعانة بوسائط الاتصال بين اﻷفراد لخلق حوار اجتماعي على صعيد اﻷسرة والمجتمع المحلي.
    El movimiento transfronterizo a través de Estados de tránsito quedará sujeto a las obligaciones internacionales pertinentes según los modos determinados de transporte utilizados. UN أما الحركة عبر الحدود المارة بدول العبور فتخضع للالتزامات الدولية المتصلة بوسائط النقل المستخدمة.
    Por primera vez, se invitó a participar en la reunión a expertas en medios de difusión. UN وﻷول مرة، دُعيت خبيرات بوسائط اﻹعلام للاشتراك في الاجتماع.
    El Gobierno ha publicado documentos y producido materiales multimedia para fines educativos en las lenguas aymara, quechua y guaraní. UN ونشرت دولة بوليفيا المتعددة القوميات وثائق ومواد بوسائط إعلامية متعددة لأغراض تعليمية في أيامارا، وكويتشوا، وغواراني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد