ويكيبيديا

    "بوسائل التنفيذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los medios de ejecución
        
    • los medios de aplicación
        
    Se debería prestar especial atención en este contexto a cuestiones esenciales como los medios de ejecución y seguimiento. UN كما يتعين إيلاء اهتمام ملائم في هذا الصدد إلى القضايا الحيوية المتعلقة بوسائل التنفيذ والمتابعة.
    En este sentido, los acuerdos sobre los medios de ejecución no fueron ni alentadores ni satisfactorios. UN وفي هذا الصدد، لم تكن الاتفاقات المتعلقة بوسائل التنفيذ مشجعة أو مرضية.
    Medios de ejecución: En el instrumento también se deben abordar (o prever) las siguientes cuestiones relacionadas con los medios de ejecución: UN وسائل التنفيذ: ينبغي للصك أيضاً أن يعالج القضايا التالية المتعلقة بوسائل التنفيذ أو ينص عليها:
    El Programa de Acción representa una oportunidad para que la comunidad internacional demuestre su compromiso con los medios de aplicación aprobados con arreglo al Programa 21. UN وبرنامج العمل يمثل فرصة للمجتمع الدولي ﻷن يبدي التزامه بوسائل التنفيذ المعتمدة في إطار جدول أعمال القرن ٢١.
    En particular, señalaron que aguardaban con interés los progresos relacionados con el cumplimiento de los compromisos relativos a los medios de aplicación. UN وذكر الوزراء أنهم يتطلعون بصفة خاصة إلى تحقيق تقدم في تنفيذ الالتزامات المتعلقة بوسائل التنفيذ.
    Uno de los compromisos más importantes es el establecimiento de indicadores, en particular sobre los medios de aplicación. UN وكانت إحدى أهم التسويات تتصل بوضع المؤشرات، خاصة فيما يتعلق بوسائل التنفيذ.
    Examen de las cuestiones fundamentales relacionadas con la energía para el desarrollo sostenible, prestando la debida atención a los medios de ejecución: fomento de la capacidad, transferencia de tecnología y recursos financieros UN النظر في القضايا الرئيسية المتصلة بتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، مع إيلاء المراعاة الواجبة لكل قضية فيما يختص بوسائل التنفيذ: بناء القدرات، ونقل التكنولوجيا، والموارد المالية
    La Cumbre debería determinar medidas concretas y un calendario específico para la ejecución del Programa 21, en particular en lo que respecta a los medios de ejecución. UN وينبغي لمؤتمر القمة أن يحدد تدابير ملموسة وجدول أعمال محدد لتنفيذ جدول أعمال القرن 21، لا سيما فيما يتعلق بوسائل التنفيذ.
    Aunque todos los países deben realizar esfuerzos a nivel nacional para asegurar el desarrollo sostenible, es necesaria una acción internacional para poner a disposición de los países en desarrollo los medios de ejecución. UN ورغم أن جميع البلدان ينبغي أن تكون مسؤولة عن جهودها الوطنية لتحقيق التنمية المستدامة، فإن الأمر يحتاج إلي عمل دولي لتزويد البلدان النامية بوسائل التنفيذ.
    La resolución 2006/49 del Consejo Económico y Social destacó varias esferas prioritarias relacionadas con los medios de ejecución. UN 45 - وأبرز قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/49 العديد من المجالات ذات الأولوية التي تتعلق بوسائل التنفيذ.
    En el contexto de los debates del Grupo de Trabajo Abierto, se entendía que los arreglos para el seguimiento y la vigilancia relativos a los medios de ejecución serían examinados en las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وفي سياق مناقشات الفريق العامل المفتوح باب العضوية، كان مفهوما أن ترتيبات المتابعة والرصد المتعلقة بوسائل التنفيذ سيجري النظر فيها في المناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Será preciso establecer una división del trabajo adecuada entre los dos foros y, en relación con el proceso de financiación para el desarrollo, en particular sobre las cuestiones de los medios de ejecución. UN وسيتعين تحديد الأوجه الملائمة لتقسيم العمل بين المنتديين، وفي سياق عملية تمويل التنمية، ولا سيما بشأن المسائل المتعلقة بوسائل التنفيذ.
    Tampoco se han considerado adecuadas las actividades de la Comisión en la observación y el análisis de los avances en los acuerdos relacionados con los medios de ejecución, a saber, financiación, tecnología y creación de capacidad. UN واعتُبر استعراض اللجنة ورصدها للتقدم المحرز في الاتفاقات المتصلة بوسائل التنفيذ - التمويل والتكنولوجيا وبناء القدرات - غير كافيين هما أيضا.
    Aunque reconocemos y valoramos los logros, obtenidos en gran parte gracias a la ardua labor, la competencia y la diligencia de los copresidentes, debemos expresar una sensación de profunda frustración respecto de los medios de ejecución. UN وعلى الرغم من أننا نسلّم بالإنجازات التي تحققت ونقدّرها، وهي إنجازات تحققت إلى حد كبير بفضل ما قام به الرئيسان المشاركان من عمل دؤوب وما اتسما به من كفاءة وما بذلاه من عناية واجبة، لا يسعنا إلا أن نعرب عن شعور عميق بالإحباط فيما يتعلق بوسائل التنفيذ.
    10. Pide que se cumplan los compromisos, los programas y las metas sujetas a plazos aprobados en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y, con este fin, que se cumplan las disposiciones de los medios de ejecución que figuran en el Plan de Aplicación de Johannesburgo, y alienta a los países a que informen de los avances concretos a este respecto; UN " 10 - تدعـو إلى تنفيذ الالتزامات والبرامج والأهداف المحددة زمنيا التي اعتُمدت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وتدعو من أجل ذلك إلى إنجاز التدابير المتعلقة بوسائل التنفيذ المنصوص عليها في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، وتشجع البلدان على تقديم تقارير عن التقدم الملموس المحرز في هذا الصدد؛
    La coherencia normativa es esencial, y en el período de sesiones se debería establecer cómo se pueden identificar en los medios de aplicación las cuestiones interrelacionadas. UN أما الاتساق السياسي فهو أساسي، وينبغي أن تبين الدورة التدابير الممكن أن تحدد مسائل شاملة تتعلق بوسائل التنفيذ.
    Trasládese la subsección 2 del capítulo III B, sobre los medios de aplicación, al capítulo IV. UN يُنقل القسم الفرعي 2 من الفصل الثالث باء المتعلق بوسائل التنفيذ إلى الفصل الرابع
    No incluía ningún capítulo centrado específicamente en la tecnología, pero se destacaba en un capítulo sobre los medios de aplicación. UN ولم تتضمن أي فصل يركز بصفة خاصة على التكنولوجيا، وإنما سُلِّط عليها الضوء في فصل يتعلق بوسائل التنفيذ.
    Estudiar diversas cuestiones y enfoques en relación con los medios de aplicación UN النظر في مختلف المسائل والنهج فيما يتعلق بوسائل التنفيذ
    Muchas personas afirmaron que el Consejo Económico y Social debía hacer un examen más amplio de los indicadores de los medios de aplicación de los resultados de las grandes conferencias. UN وأشار كثيرون إلى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي له أن يناقش على نحو أشمل المؤشرات المتعلقة بوسائل التنفيذ بالنسبة للمؤتمرات الرئيسية.
    Indicadores de los medios de aplicación UN خامسا - المؤشرات المتعلقة بوسائل التنفيذ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد