ويكيبيديا

    "بوسعكم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pueden
        
    • podéis
        
    • puedan
        
    • ruega a todos los interesados
        
    • posible
        
    • podrían
        
    • podían
        
    • usted podrá
        
    • podrán
        
    • podáis
        
    • puede usted
        
    • ustedes
        
    Y si quieres información más detallada, investigaciones, estadísticas pueden llamarnos a Gillian o a mí. Open Subtitles إن أردتم معلومات مُفصلة أكثر.. أبحاث، احصائيات، بوسعكم الاتصال بـ جيليان، أو بي.
    ¡Bien, bueno! ¡Todos pueden mantener sus empleos, un poco más de tiempo! Open Subtitles حسناً، جيد، لذا بوسعكم جميعاً الإحتفاظ على وظائفكم لفترة أطول.
    Si pueden hacer eso, trabajar juntos... y podrán cambiar el curso de la historia. Open Subtitles إذا تمكنتم من فعل هذا، وعملتم معاً، فيكون بوسعكم تغيير مسار التاريخ.
    podéis fingir, pero sé que secretamente estáis enfadados porque al fin tuvimos una princesa Disney negra. Open Subtitles بوسعكم التظاهر أعرف أنكم غاضبون من الداخل لأن أخيراً لدينا أميرة ديزني سوداء
    Primer batallón, contengan el fuego tanto como puedan. Open Subtitles إلى الكتيبة الأولى لا تطلقوا النار طالما بوسعكم
    Con el fin de preparar una lista de direcciones electrónicas de los representantes en la Sexta Comisión, se ruega a todos los interesados que envíen un correo electrónico con el título “Sixth Committee contact list” a la siguiente dirección: 6thcommittee@un.org. UN لوضع قائمة الاتصال بالبريد الإلكتروني لممثلي اللجنة السادسة، بوسعكم إرسال رسالة بالبريد الإلكتروني بعنوان " قائمة الاتصال باللجنة السادسة " (Sixth Committee contact list) إلى عنوان البريد الإلكتروني التالي: 6thcommittee@un.org.
    Si me pueden decir sus nombres por el camino, seria de ayuda. Open Subtitles إن كان بوسعكم أخباري اسمائكم واحد تلو الآخر، سيكون مفيداً.
    Vamos a poneros en situaciones de gran estrés para ver si pueden superarlas... y tomar la decisión correcta en cuestión de segundos. Open Subtitles سنضعكم تحت تأثير حالات ضغط عالية لنرى ما إذا كان بوسعكم التغلب على مخاوفكم وإتخاذ القرار الصائب بفارق ثواني
    Estoy seguro de que ustedes pueden apreciar el hecho de que la transparencia permite que la labor se realice de manera mucho más constructiva. UN وإنني لعلى يقين بأن بوسعكم أن تقدروا حقيقة أن الشفافية تسمح بالقيام بالعمل بروح بناءة بقدر أكبر.
    Todas estas ideas, sin lugar a dudas, pueden examinarse. UN وهذه هي كل الأفكار التي بوسعكم النظر فيها بالتأكيد.
    pueden tener la seguridad de que el Brasil continuará luchando para convertir en realidad estos ideales. UN بوسعكم أن تتأكدوا من أن البرازيل ستواصل الكفاح لجعل هذه المثل العليا واقعا.
    Sólo ustedes y sus pueblos pueden tomar las difíciles decisiones que desencadenarán el dinamismo de su país. UN أنتم فقط بوسعكم أن تختاروا الخيارات الصعبة التي تطلق العنان للدينامية في بلدكم.
    Sólo ustedes pueden hacer inversiones sostenibles para mejorar la salud y el bienestar de su pueblo. UN أنتم فقط بوسعكم القيام بالاستثمارات المستدامة التي تحسن صحة ورفاه شعوبكم.
    Sólo ustedes pueden dar a sus naciones un futuro más próspero y justo. UN أنتم فقط بوسعكم الأخذ بدولكم نحو مستقبل أكثر ازدهارا وعدالة.
    ¿Pueden pensar en una estrategia que garantice la salvación de todos? TED هل بوسعكم التفكير باستراتيجيّة مضمونة لإنقاذ الجميع؟
    ¿Podéis ayudarme a sacar el resto de las bolsas del coche? Open Subtitles هل بوسعكم أنْ تساعدونني في جلب بقية الأغراض من السيّارة ؟
    No tenemos tiempo para esto, podéis discutir después. Open Subtitles لا وقتَ لدينا لهذا.. بوسعكم أن تتجادلوا لاحقاً
    Para todos... háganlo lo mejor que puedan. Open Subtitles كل شيء أرجوكم، ابذلوا ما بوسعكم
    Con el fin de preparar una lista de direcciones electrónicas de los representantes en la Sexta Comisión, se ruega a todos los interesados que envíen un correo electrónico con el título “Sixth Committee contact list” a la siguiente dirección: 6thcommittee@un.org. UN لوضع قائمة الاتصال بالبريد الإلكتروني لممثلي اللجنة السادسة، بوسعكم إرسال رسالة بالبريد الإلكتروني بعنوان " قائمة الاتصال باللجنة السادسة " (Sixth Committee contact list) إلى عنوان البريد الإلكتروني التالي: 6thcommittee@un.org.
    Lo que significa que no quiero oír ninguna basura acerca hacerlo lo mejor posible o poner toda la carne en el asador. Open Subtitles ويعني بذلك بأنني لا أريد بأن أسمع أيُّ كلامٍ فارغ عن .فِعل ما بوسعكم أو إعطائه فرصة لأجل الجامعة
    ¿Creen chicos que podrían darme un caso de vino tinto? Open Subtitles هل تظنين أنه بوسعكم تحمل تكلفة صندوق من الكرم الأحمر؟
    ustedes se vuelven mas presuntuosos cada día. ¿Quién les dijo que podían venir aquí? Open Subtitles إنّكم تزدادون وقاحةً يوماً بعد يوم، من أخبركم أنّ بوسعكم القدوم هنا؟
    Le reitero que usted podrá contar siempre con el apoyo del Movimiento de los Países No Alineados y estamos a su disposición para emprender cualquier acción que considere pertinente en apoyo a sus gestiones. UN وأؤكد لكم من جديد أنّ بوسعكم الاعتماد دائما على دعم حركة عدم الانحياز، التي تضع نفسها بتصرفكم للقيام بأي عمل تعتبرونه مناسبا لمؤازرتكم في مساعيكم هذه.
    Y no porque podáis evitar que nos casemos, si no porque simplemente sois un poco molestos. Open Subtitles ،وليسَ بسببِ أن بوسعكم منعنا ،من الزواج لكن بمجرّد أنكم مزعجون نوعًا ما
    Sr. Presidente: Dicho esto, puede usted contar con la plena cooperación de mi delegación con el fin de garantizar el mayor éxito de la labor de nuestra Comisión. UN بعد كل ذلك أود أن أقول لكم، سيدي، إن بوسعكم أن تعولوا على التعاون التام من وفدي في تأمين أعظم نجاح من عمل لجنتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد