Instamos encarecidamente a los países que no son partes en el Tratado a que se adhieran a él sin dilación ni condiciones como Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | ونحث بقوة البلدان التي لم تنضم إليها على القيام بذلك بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية دون تأخير أو شروط مسبقة. |
Hace un llamamiento a todos los Estados que aún no lo han hecho a que se adhieran al TNP como Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | ودعا جميع الدول التي ليست أطرافاً في المعاهدة أن تصبح أطرافاً فيها بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية. |
Los países que aún no lo hayan hecho deben adherirse cuanto antes al Tratado como Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | وينبغي للبلدان التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية أن تفعل ذلك في وقت مبكر. |
Los países que aún no lo hayan hecho deben adherirse cuanto antes al Tratado como Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | وينبغي للبلدان التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية أن تفعل ذلك في وقت مبكر. |
Los países que aún no lo hayan hecho deben adherirse cuanto antes al Tratado como Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | وينبغي للبلدان التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية أن تفعل ذلك في أقرب فرصة. |
Exhortamos a la India, a Israel y al Pakistán a que se adhieran al Tratado como Estados no poseedores de armas nucleares y a que pongan sus instalaciones bajo las salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | وندعو باكستان وإسرائيل والهند إلى الانضمام إلى المعاهدة بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية وإخضاع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
En las reuniones bilaterales y las conferencias internacionales, el Japón exhorta a los Estados que no son partes en el Tratado a que se adhieran a él como Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | تهيب اليابان بالدول التي ليست أطرافا في المعاهدة إلى الانضمام إليها بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة نووية بمناسبة انعقاد الاجتماعات الثنائية والمؤتمرات الدولية. |
3. La Conferencia reafirma que, de conformidad con el artículo IX, los Estados que aún no son partes sólo pueden acceder al Tratado como Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | 3 - ويؤكد المؤتمر من جديد أنه طبقًـا للمادة التاسعة، يجوز للدول التي ليست أطرافًـا في المعاهدة في الوقت الراهن أن تنضم إلى المعاهدة فقط بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية. |
3. La Conferencia reafirma que, de conformidad con el artículo IX, los Estados que aún no son Partes sólo pueden acceder al Tratado como Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | 3 - ويؤكد المؤتمر من جديد أنه طبقاً للمادة التاسعة، يجوز للدول التي ليست أطرافاً في المعاهدة في الوقت الراهن أن تنضم إلى المعاهدة فقط بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية. |
Instamos a Israel, la India y el Pakistán a que se adhieran al TNP como Estados no poseedores de armas nucleares y a que coloquen sus instalaciones nucleares bajo las salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | وندعو إسرائيل والهند وباكستان، إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية، وإلى وضع مرافقها النووية تحت نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية الشامل. |
El Canadá ha pedido a todos los Estados que aún no son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares que se adhieran a él como Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | 5 - وتدعو كندا جميع الدول المتبقية غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى الانضمام للمعاهدة بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية. |
El Canadá ha pedido a todos los Estados que aún no son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares que se adhieran a él como Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | 5 - وتدعو كندا جميع الدول المتبقية غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى الانضمام للمعاهدة بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية. |
Los Estados partes recordaron la urgencia e importancia de conseguir la universalidad del Tratado y la necesidad de que todos los Estados del Oriente Medio que aún no lo hubieran hecho se adhirieran al Tratado como Estados no poseedores de armas nucleares, a fin de conseguir su universalidad en una fecha temprana. | UN | وأشارت الدول الأطراف إلى ضرورة وأهمية تحقيق عالمية المعاهدة وضرورة قيام جميع الدول في الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة بالانضمام إليها بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية، وذلك لتحقيق عالميتها في موعد مبكر. |
El Canadá ha exhortado a todos los demás Estados que no son partes en el Tratado a que se adhieran a él como Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | 9 - وقد دعت كندا جميع الدول المتبقية غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى الانضمام للمعاهدة بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية. |
Los Estados partes recordaron la urgencia e importancia de conseguir la universalidad del Tratado y la necesidad de que todos los Estados del Oriente Medio que aún no lo hubieran hecho se adhirieran al Tratado como Estados no poseedores de armas nucleares, a fin de conseguir su universalidad en una fecha temprana. | UN | وأشارت الدول الأطراف إلى ضرورة وأهمية تحقيق عالمية المعاهدة وإلى ضرورة قيام جميع الدول في الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة إلى الانضمام إليها بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية وذلك لتحقيق عالميتها في وقت مبكر. |
8. La Conferencia insta a todos los Estados que aún no son parte en el Tratado, a saber Cuba, la India, Israel y el Pakistán, a que se adhieran al Tratado como Estados no poseedores de armas nucleares, pronta e incondicionalmente, en particular los Estados que tienen instalaciones nucleares no sometidas a salvaguardias. | UN | 8 - ويحثّ المؤتمر جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في المعاهدة، أي إسرائيل وباكستان وكوبا والهند، على أن تنضم إلى المعاهدة بسرعة ودون شروط بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية، وبخاصة الدول التي تشغل منشآت نووية لا تخضع للضمانات. |
8. La Conferencia insta a todos los Estados que aún no son Partes en el Tratado, a saber Cuba, la India, Israel y el Pakistán, a que se adhieran al Tratado como Estados no poseedores de armas nucleares, pronta e incondicionalmente, en particular los Estados que tienen instalaciones nucleares no sometidas a salvaguardias. | UN | 8 - ويحثّ المؤتمر جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في المعاهدة، أي إسرائيل وباكستان وكوبا والهند، على أن تنضم إلى المعاهدة بسرعة وبدون شروط بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية، وبخاصة الدول التي تشغل منشآت نووية لا تخضع للضمانات. |
Por consiguiente, la Unión Europea, de conformidad con la Posición Común de 25 de abril de 2005 mencionada, sigue instando a todos los Estados que no son partes en el Tratado a que asuman compromisos de no proliferación y desarme y a que se adhieran al Tratado como Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | ويواصل الاتحاد الأوروبي بالتالي، وفقاً لموقفه المشترك المعتمد في 25 نيسان/أبريل 2005 المذكور أعلاه، دعوته لجميع الدول التي لم تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار بأن تقطع التزامات بمنع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح وبأن تنضم إليها بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية. |
a) Todos los Estados que no son partes en el Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares deben adherirse lo antes posible al Tratado como Estados no poseedores de armas nucleares y deben cumplir escrupulosamente con las obligaciones pertinentes. | UN | (أ) ينبغي لجميع الدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تنضم إلى المعاهدة بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن، وأن تتقيد تماما بتنفيذ التزاماتها ذات الصلة؛ |
Bangladesh reitera su llamamiento, reflejado en la resolución 1887 (2009) del Consejo de Seguridad, a todos los Estados que aún no son partes en el TNP para que se adhieran a él como Estados no poseedores de armas nucleares, a fin de lograr pronto su universalidad, y de que, a la espera de su adhesión, cumplan sus disposiciones. | UN | وتجدد بنغلاديش دعوتها، التي تجسدت أيضاً في قرار مجلس الأمن 1887 (2009)، بأن على الدول التي ليست أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار أن تنضم إليها بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية كيما تتحقق للمعاهدة عالميتها في وقت مبكر، وأن تلتزم بأحكامها ريثما يتم ذلك. |
Reitera también el llamamiento a que los Estados que aún no lo hayan hecho se adhieran al Tratado en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | كما كرر المتكلم نداءه إلى الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة للمبادرة إلى ذلك بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية. |