ويكيبيديا

    "بوصفهما عضوين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como miembros
        
    • en calidad de miembros
        
    • su calidad de miembros
        
    • su condición de miembros
        
    Los Gobiernos de los Estados Unidos de América y de Alemania se incorporaron al Grupo de Trabajo como miembros institucionales de pleno derecho. UN وقد انضمت حكومتا الولايات المتحدة وألمانيا إلى الفرقة بوصفهما عضوين مؤسسين كاملين.
    Mi delegación también considera que Alemania y la India merecen ser incluidos como miembros permanentes en un Consejo reformado. UN ويعتقد وفد بلدي أيضا أن ألمانيا والهند تستحقان الانضمام بوصفهما عضوين في المجلس في إطار عملية إصلاحه.
    Fiji respalda también la inclusión de Sudáfrica y el Brasil como miembros permanentes. UN وأود أيضا أن أضيف أن فيجي ستؤيد انضمام جنوب أفريقيا والبرازيل بوصفهما عضوين دائمين.
    Sostenemos nuestro apoyo a la inclusión de la India y el Japón como miembros permanentes, de conformidad con las disposiciones revisadas. UN ونواصل تأييدنا لانضمام الهند واليابان إليه بوصفهما عضوين دائمين في إطار الترتيبات المنقحة.
    Venían de Belgrado, donde en calidad de miembros del equipo nacional de lucha sambo de Ucrania habían participado en un torneo de lucha, e iban de regreso a Ucrania. UN وكانا في ذلك الوقت في طريقهما من بلغراد حيث شاركا، بوصفهما عضوين في فريق سامبو الوطني الأوكراني للمصارعة، في نزال للمصارعة، وكانا عائدين إلى أوكرانيا.
    La Federación de Rusia y Francia, en su calidad de miembros permanentes del Consejo de Seguridad, asumirán todas sus responsabilidades a este respecto. UN وستضطلع روسيا وفرنسا، بوصفهما عضوين دائمين في مجلس الأمن، بمسؤولياتهما في هذا الصدد.
    Desde hace muchos años, Malta y Tuvalu han venido cooperando en su condición de miembros del Commonwealth. UN لقد ظلت مالطة وتوفالو لأعوام طويلة تتعاونا بوصفهما عضوين مشتركين في الكمنولث.
    Respetamos sus derechos como miembros de la comunidad de naciones. UN نحن نحترم حقوقهما بوصفهما عضوين في مجتمع الدول.
    En ese sentido, quisiera reiterar el apoyo de Papua Nueva Guinea a la incorporación de Alemania y el Japón como miembros permanentes de un Consejo de Seguridad ampliado. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد مجددا دعم غينيا الجديدة لإدراج ألمانيا واليابان بوصفهما عضوين دائمين في مجلس الأمن الموسع.
    Ambos están hoy con nosotros como miembros de nuestra delegación oficial. UN كلاهما موجودان بيننا اليوم بوصفهما عضوين في وفدنا الرسمي.
    La Unión Europea y Suiza indicaron su conformidad como miembros importadores. UN وأعرب الاتحاد الأوروبي وسويسرا عن موافقتهما بوصفهما عضوين مستوردين.
    como miembros de larga data de la Comisión, Fiji y Papua Nueva Guinea se mostraron preocupados porque los avances realizados durante el Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo han sido extremadamente lentos. UN وقد أعربت فيجي وبابوا غينيا الجديدة، بوصفهما عضوين قديمي العهد في اللجنة، عن القلق من أن تنفيذ العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار كان بطيئا جدا إلى حد المراوحة.
    Al mismo tiempo, como miembros de la Comunidad de Estados Independientes, la Federación de Rusia y Armenia son parte del sistema colectivo de seguridad de los países de la Comunidad. UN وفي الوقت نفسه، فإن الاتحاد الروسي وأرمينيا، بوصفهما عضوين في رابطة الدول المستقلة، طرفان في نظام اﻷمن الجماعي لبلدان الرابطة.
    En este momento crítico deseo exhortar a la India y al Pakistán a que reconozcan sus responsabilidades como miembros de la comunidad internacional y reconsideren sus programas de armas nucleares en bien de sus propios pueblos y de todos los pueblos del mundo. UN وفي هذه المرحلة الحرجة بودي أن أحث الهند وباكستان على اﻹقرار بمسؤولياتهما بوصفهما عضوين من أعضاء المجتمع الدولي وإعادة النظر في برامجهما للتسلح النووي من أجل شعبيهما ومن أجل شعوب العالم.
    Desde el comienzo de este año y hasta el próximo milenio Bangladesh y Ucrania asumen, como miembros no permanentes del Consejo de Seguridad, la responsabilidad por el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وتقوم بنغلاديش وأوكرانيا، منذ مطلع هذا العام ودخولاً إلى الألفية الجديدة، بتولي المسؤولية عن حفظ السلم والأمن الدوليين بوصفهما عضوين غير دائمين في مجلس الأمن.
    6. El Consejo Ejecutivo, cuyas sesiones preside habitualmente el Gobernador, está formado por el Ministro Principal y otros cinco ministros, y también el Secretario Principal y el Fiscal General como miembros natos. UN 6- وأما المجلس التشريعي، الذي يرأس الحاكم اجتماعاته عادة، فيتألف من رئيس الوزراء ومن خمسة وزراء آخرين وكذلك من الأمين الرئيسي والنائب العام بوصفهما عضوين بحكم منصبهما.
    como miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, Indonesia y Viet Nam han participado en la labor de sus comités contra el terrorismo. UN وذكر أن إندونيسيا وفييت نام اشتركتا، بوصفهما عضوين في مجلس الأمن بالأمم المتحدة، في أعمال لجان الرابطة المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    4. Insta al Fondo Monetario Internacional y al Banco Mundial a que, como miembros de la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión, lo informen en enero de 2009; UN 4 - يشجع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، بوصفهما عضوين في المجلس الدولي للمشورة والمراقبة، على تقديم إحاطة إلى المجلس في كانون الثاني/يناير 2009؛
    4. Insta al Fondo Monetario Internacional y al Banco Mundial a que, como miembros de la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión, lo informen en enero de 2009; UN 4 - يشجع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، بوصفهما عضوين في المجلس الدولي للمشورة والمراقبة، على تقديم إحاطة إلى المجلس في كانون الثاني/يناير 2009؛
    Además, Turquía, país anfitrión de la Conferencia, y el coordinador del Grupo de los Países Menos Adelantados, deberían participar plenamente en la labor de la mesa como miembros natos. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تشارك تركيا، التي تستضيف المؤتمر، ومنسق مجموعة أقل البلدان نموا، مشاركة كاملة في أعمال المكتب بوصفهما عضوين بحكم منصبهما.
    Asimismo se invitó al Consejo Nacional de las Mujeres y a la Comisión Tripartita de Igualdad de Oportunidades entre varones y mujeres del Ministerio de Trabajo de la Nación. a formar parte, en calidad de miembros calificados, del mencionado Observatorio. UN ودُعي المجلس الوطني للمرأة واللجنة الثلاثية المعنية بالمساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في مكان العمل التابعة لوزارة العمل إلى الانضمام إلى المرصد بوصفهما عضوين خبيرين.
    También hicieron uso de la palabra el Sr. Bengoa y la Sra. Zulficar, en su calidad de miembros del grupo de redacción. UN كما تناول الكلمة كل من السيد بنغوا والسيدة ذو الفقار بوصفهما عضوين في فريق الصياغة.
    Fernando G. Chico Pardo (México), Achim Kassow (Alemania), William J. McDonough (Estados Unidos de América), Hélène Ploix (Francia), en su condición de miembros ordinarios, y los Sres. Simon Jiang (China) e Ivan Pictet (Suiza), en su condición de miembros ad hoc, con efecto a partir del 1 de enero de 2011. UN شيكو باردو (المكسيك)، وأشيم كاسو (ألمانيا)، ووليام ج. مكدونو (الولايات المتحدة الأمريكية)، وهيلين بلوا (فرنسا) بوصفهم أعضاء نظاميين، وسيمون جيانغ (الصين) وايفان بيكتيه (سويسرا) بوصفهما عضوين مخصصين، بدءا من 1 كانون الثاني/يناير 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد