ويكيبيديا

    "بوصفه منسق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como coordinador
        
    • en su calidad de Coordinador
        
    • en calidad de Coordinador
        
    • es el principal encargado en
        
    • en su carácter de coordinador
        
    • funciones de Coordinador de Medidas de
        
    • su calidad de coordinador de
        
    El Sr. Speth también presta servicios como coordinador del Secretario General para el Desarrollo Económico y Social. UN ويعمل السيد سبث أيضا بوصفه منسق اﻷمين العام للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Finalmente, la delegación de la Argentina quisiera agradecer al Sr. Jan Egeland su comprometido servicio a las Naciones Unidas como coordinador del Socorro de Emergencia y desearle lo mejor en sus futuras actividades. UN وأخيرا، يود وفد الأرجنتين أن يشكر السيد يان إيغلاند على خدمته المتفانية للأمم المتحدة بوصفه منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، متمنيا له كل النجاح في أنشطته في المستقبل.
    Australia, el Canadá y Nueva Zelandia se han asociado a la declaración hecha hoy aquí por el Reino Unido en su calidad de Coordinador del Grupo de Países Occidentales. UN فقد انضمت كندا واستراليا ونيوزيلندا إلى البيان الذي أدلى به اليوم ممثل المملكة المتحدة بوصفه منسق المجموعة الغربية.
    4. Pide al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que, en su calidad de Coordinador del Decenio: UN 4 - تطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بوصفه منسق العقد:
    Se ha designado para cumplir esa tarea al Sr. Arturo Hein, en calidad de Coordinador de las Naciones Unidas de la Asistencia Humanitaria a Rwanda. UN وعيﱢن السيد أرتورو هاين للاضطلاع بهذه المهمة بوصفه منسق اﻷمم المتحدة اﻹنساني في رواندا.
    El Coordinador Especial es el principal encargado en el ámbito de las Naciones Unidas de todas las cuestiones relacionadas con el proceso de paz en el Oriente Medio, incluidos los aspectos socioeconómicos del proceso de paz y la asistencia conexa de las Naciones Unidas para el desarrollo de Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y el territorio palestino ocupado. UN ويعمل المنسق الخاص بوصفه منسق الأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية لعملية السلام والمساعدة الإنمائية ذات الصلة التي تقدمها الأمم المتحدة للأردن والأراضي الفلسطينية المحتلة والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    En segundo lugar, hacemos nuestras las palabras pronunciadas por el distinguido Embajador de Argelia, señor Jazaïry, en su carácter de coordinador del G-21. UN وثانيا، إننا نؤيد البيان الذي أدلى به سفير الجزائر الموقر، السيد الجزائري، بوصفه منسق مجموعة ال21.
    25A.11 Como se indica en el párrafo 25A.6, el Secretario General Adjunto, en nombre del Secretario General, cumple las funciones de Coordinador de Medidas de Seguridad, encargado de la importante función de coordinar entre los organismos todos los aspectos de la seguridad. UN ٢٥ ألف - ١١ ووفقا للمشار إليه في الفقرة ٢٥ ألف - ٦، ينوب وكيل اﻷمين العام عن اﻷمين العام بوصفه منسق اﻷمن، حيث يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنسيق جميع جوانب اﻷمن المشتركة فيما بين الوكالات.
    Por último, deseo expresar nuestro agradecimiento a Sir John Holmes por la diligencia con que cumple sus responsabilidades como coordinador del Socorro de Emergencia. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن امتناننا للسير جون هولمز على مثابرته على الاضطلاع بمسؤولياته بوصفه منسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    De esa forma, el Departamento afianzaría el papel del centro como coordinador de las comunicaciones y la información pública de las Naciones Unidas en el lugar. UN وبذلك تعزز الإدارة دور المركز بوصفه منسق شؤون الاتصالات والإعلام للأمم المتحدة في ذلك المكان.
    Es bajo este imperativo que nuestra delegación ha venido desplegando sus esfuerzos como coordinador del tema 1 de la agenda de esta Conferencia. UN وقد استرشد وفدنا بهذا الأمر الضروري في أداء عمله بوصفه منسق البند 1 من جدول أعمال المؤتمر.
    Hasta febrero de 2011, el Sr. Alkhawaja trabajó para Front Line Defenders como coordinador de Protección Regional para Oriente Medio. UN وقد عمل حتى شباط/ فبراير 2011 بوصفه منسق الحماية الإقليمي لمنظمة خط الدفاع الأمامي في الشرق الأوسط.
    Actuará como coordinador de auditoría y supervisará la Dependencia de Comités y Juntas UN سيعمل بوصفه منسق التدقيق وسيشرف على وحدة اللجان والمجالس
    Tengo la intención de nombrar a un funcionario de las Naciones Unidas en la categoría de subsecretario general para que preste servicios en Sarajevo como coordinador de las Naciones Unidas bajo mi autoridad. UN ١٢ - إنني أعتزم تعيين موظف من اﻷمم المتحدة برتبة أمين عام مساعد للعمل في سراييفو ليعمل بوصفه منسق اﻷمم المتحدة.
    4. Pide al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que, en su calidad de Coordinador del Decenio: UN 4 - تطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بوصفه منسق العقد:
    El Representante Especial Adjunto del Secretario General, en su calidad de Coordinador Residente y Humanitario de las Naciones Unidas, dirigirá el equipo de las Naciones Unidas en el país y asegurará que los distintos elementos de la presencia de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire trabajen de manera complementaria. UN وسيتولى نائب الممثل الخاص للأمين العام، بوصفه منسق الأمم المتحدة المقيم للشؤون الإنسانية، قيادة فريق الأمم المتحدة القطري والتأكد من أن عناصر وجود الأمم المتحدة في كوت ديفوار تعمل على نحو متكامل.
    El orador reitera su compromiso con el multilingüismo en su calidad de Coordinador de las cuestiones relativas al multilingüismo en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN 12 - وأعاد تأكيد التزامه بتعددية اللغات بوصفه منسق تعددية اللغات في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    El Grupo de Trabajo confirmó su compromiso de contribuir al éxito general del Decenio Internacional, y reitero que, en su calidad de Coordinador del Decenio, estaba dispuesto a ayudar a la Asamblea General y a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a hacer realidad esos objetivos. UN وأكد الفريق العامل التزامه بالمساهمة في تحقيق النجاح الشامل للعقد الدولي، وكرر القول إنه على استعداد لمساعدة الجمعية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بوصفه منسق العقد، في تحقيق تلك الأهداف.
    No obstante, permítaseme a mi delegación, en su calidad de Coordinador del proyecto de resolución A/C.1/51/L.33, titulado “Fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo”, dar las gracias a la Secretaría por todo el trabajo que ha realizado. UN ومع ذلك، أرجو أن تسمحوا لوفد بلـدي، بوصفه منسق مشروع القرار A/C.1/51/L.33 المعنــون " تعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط " ، بأن يشكر اﻷمانة العامة على جميع اﻷعمال التي قامت بها.
    Tiene ahora la palabra el Embajador Meghalaoui, representante de Argelia, que hablará en calidad de Coordinador del Grupo de los 21 para la cuestión de las garantías negativas de seguridad. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل الجزائر السفير مغلوي الذي سيتكلم بوصفه منسق مجموعة الـ ١٢ المعنية بالضمانات اﻷمنية السلبية.
    El Coordinador Especial es el principal encargado en el ámbito de las Naciones Unidas de todas las cuestiones relacionadas con el proceso de paz en el Oriente Medio, incluidos los aspectos socioeconómicos del proceso de paz y la asistencia conexa de las Naciones Unidas para el desarrollo de Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y el territorio palestino ocupado. UN ويعمل المنسق الخاص بوصفه منسق الأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية لعملية السلام والمساعدة الإنمائية ذات الصلة التي تقدمها الأمم المتحدة للأردن والأراضي الفلسطينية المحتلة والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    45. El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), en su carácter de coordinador de las actividades operacionales de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas, siguió colaborando con los organismos especializados para promover la planificación de proyectos bicomunales. UN ٤٥ - وواصل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، بوصفه منسق اﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية في منظومة اﻷمم المتحدة، العمل مع الوكالات المتخصصة للتشجيع على تخطيط مشاريع تشمل الطائفتين.
    25A.11 Como se indica en el párrafo 25A.6, el Secretario General Adjunto, en nombre del Secretario General, cumple las funciones de Coordinador de Medidas de Seguridad, encargado de la importante función de coordinar entre los organismos todos los aspectos de la seguridad. UN ٢٥ ألف - ١١ ووفقا للمشار إليه في الفقرة ٢٥ ألف - ٦، ينوب وكيل اﻷمين العام عن اﻷمين العام بوصفه منسق اﻷمن، حيث يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنسيق جميع جوانب اﻷمن المشتركة فيما بين الوكالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد