ويكيبيديا

    "بوضع خطة استراتيجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • elaborar un plan estratégico
        
    • elaborado un plan estratégico
        
    • formulación de un plan estratégico
        
    • la elaboración de un plan estratégico
        
    • un plan estratégico de
        
    • elaborara un plan estratégico
        
    • elaborando un plan estratégico
        
    • desarrollando el plan estratégico
        
    • elaboró un plan estratégico
        
    Las recomendaciones de dicho estudio, especialmente relacionadas con la capacidad del transporte aéreo y los incentivos para un mayor desarrollo del turismo, fueron decisivas para las deliberaciones de la Cumbre y dieron lugar a la decisión de elaborar un plan estratégico para el turismo en el Caribe. UN وكانت توصيات الدراسة، خاصة فيما يتعلق بقدرات النقل الجوي والحوافز المؤدية إلى تعزيز نمو السياحة أداة هامة في مداولات المؤتمر، ونتج عن ذلك قرار بوضع خطة استراتيجية للسياحة في منطقة البحر الكاريبي.
    La administración encomendó a un grupo de trabajo la tarea de elaborar un plan estratégico eficaz (Modelo de funcionamiento empresarial) en el que se redefinieran los objetivos y metas del proyecto. UN 91 - كلفت الإدارة فريقا عاملا بوضع خطة استراتيجية فعالة (نموذج تشغيل مؤسسي) تحدد من جديد أهداف المشروع ومقاصده.
    Como parte de esas actividades, para 2004-2007 el INSTRAW ha elaborado un plan estratégico en que se esbozan las esferas programáticas concretas en las que puede hacer aportaciones valiosas acordes con su mandato. UN 9 - وكجزء من هذه الجهود، قام المعهد بوضع خطة استراتيجية لفترة 2004-2007، حدد فيها الخطوط العامة لمجالات برنامجية محددة يمكن له أن يقدم فيها إسهامات قيمة وفقا لولايته.
    Las esferas prioritarias con miras a la formulación de un plan estratégico: UN - المجالات ذات الأولوية فيما يتصل بوضع خطة استراتيجية:
    Hizo hincapié en que el PNUD estaba dispuesto a cumplir las expectativas de los miembros de la Junta, pero que solo podría hacerlo con su pleno apoyo, en particular para la elaboración de un plan estratégico pertinente y eficaz respaldado por un sólido marco de rendición de cuentas. UN وأكدت أن البرنامج الإنمائي متأهب لتحقيق توقعات أعضاء المجلس، ولكنه لن يتمكن من ذلك إلا بدعم كامل منهم، وبخاصة بوضع خطة استراتيجية فعالة ذات صلة بالموضوع ومدعومة بإطار قوي للمساءلة.
    Actualmente, la FAO está desarrollando un plan estratégico de evaluación de los recursos forestales. UN وتقوم منظمة اﻷغذية والزراعة حاليا بوضع خطة استراتيجية لتقييم موارد الغابات.
    Con el fin de mejorar el desempeño del sistema de salud, el Foro Nacional de la Salud recomendó en 1997 que se elaborara un plan estratégico Nacional de Desarrollo Sanitario. UN وبهدف تحسين أداء نظام الصحة، أوصى المنتدى الوطني للصحة في عام 1997 بوضع خطة استراتيجية وطنية للتنمية الصحية.
    Por último, señaló que su Gobierno estaba elaborando un plan estratégico para la enseñanza del idioma maorí y una estrategia de educación para los maoríes. UN وأخيرا قالت إن حكومتها تقوم بوضع خطة استراتيجية للغة الماورّية واستراتيجية تعليمية للماورّيين.
    La Administración manifestó que la Sección de Sistemas de Comunicación e Información estaba desarrollando el plan estratégico para los Sistemas de Información, que estaría terminado antes de la reunión de septiembre de 1997 del Comité Permanente. UN ٥٦ - قالت اﻹدارة إن قسم نظم المعلومات والاتصالات يقوم حاليا بوضع خطة استراتيجية لنظم المعلومات وستكون مكتملة قبل اجتماع اللجنة الدائمة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    91. La administración encomendó a un grupo de trabajo la tarea de elaborar un plan estratégico eficaz (Modelo de funcionamiento empresarial) en el que se redefinieran los objetivos y metas del proyecto. UN 91- كلفت الإدارة فريقا عاملا بوضع خطة استراتيجية فعالة (نموذج تشغيل مؤسسي) تحدد من جديد أهداف المشروع ومقاصده.
    Aprueba las medidas adoptadas en esta esfera, en particular la inauguración de los trabajos del Grupo de trabajo intergubernamental de alto nivel de composición abierta encargado de elaborar un plan estratégico para el apoyo tecnológico y el desarrollo de las capacidades. UN وهي توافق على التدابير المتخذة في هذا الشأن، ولا سيما الشروع في إعمال الفريق العامل الحكومي الدولي الرفيع المستوى والمفتوح العضوية والمعني بوضع خطة استراتيجية حكومية دولية من أجل الدعم التكنولوجي وتعزيز القدرات.
    El Gobierno federal se ha comprometido a elaborar un plan estratégico intersectorial para el desarrollo de la comunidad indígena, cuyo principio básico es la igualdad de género. UN 44 - والحكومة الاتحادية ملتزمة بوضع خطة استراتيجية شاملة لتنمية مجتمعات الشعوب الأصلية، مع جعل المساواة بين الجنسين بمثابة مبدأ أساسي في هذا الصدد.
    Encomiando al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos por haber elaborado un plan estratégico e institucional de mediano plazo basado en los resultados y con fines concisos y por haberlo hecho mediante amplias consultas con todo el personal del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, los asociados externos, incluidos otros organismos de las Naciones Unidas, y el Comité de Representantes Permanentes, UN وإذ يثني على برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية لقيامه بوضع خطة استراتيجية ومؤسسية متوسطة الأجل مركَّزة وقائمة على النتائج، ولتحقيقه ذلك الإنجاز من خلال المشاورات المكثفة مع جميع موظفي برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، والشركاء الخارجيين، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة الأخرى ولجنة الممثلين الدائمين،
    Encomiando al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos por haber elaborado un plan estratégico e institucional de mediano plazo basado en los resultados y con fines concisos y por haberlo hecho mediante amplias consultas con todo el personal del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, los asociados externos, incluidos otros organismos de las Naciones Unidas, y el Comité de Representantes Permanentes, UN وإذ يثني على برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية لقيامه بوضع خطة استراتيجية ومؤسسية متوسطة الأجل مركَّزة وقائمة على النتائج، ولتحقيقه ذلك الإنجاز من خلال المشاورات المكثفة مع جميع موظفي برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، والشركاء الخارجيين، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة الأخرى ولجنة الممثلين الدائمين،
    Las necesidades estimadas (98.300 dólares) se refieren a servicios institucionales de consultoría en relación con la formulación de un plan estratégico global para la aplicación de un sistema global de archivos digitales en la Sede y en las oficinas situadas fuera de la Sede. UN ٧٢ دال - ٦٨ تتصل الاحتياجات التقديرية )البالغة ٠٠٣ ٨٩ دولار( بالخدمات الاستشارية المؤسسية فيما يتصل بوضع خطة استراتيجية شاملة لتنفيذ نظام محفوظات رقمي شامل في المقر وفي المكاتب الموجودة خارجه.
    Las necesidades estimadas (98.300 dólares) se refieren a servicios institucionales de consultoría en relación con la formulación de un plan estratégico global para la aplicación de un sistema global de archivos digitales en la Sede y en las oficinas situadas fuera de la Sede. UN ٢٧ دال - ٨٦ تتصل الاحتياجات التقديرية )البالغة ٣٠٠ ٩٨ دولار( بالخدمات الاستشارية المؤسسية فيما يتصل بوضع خطة استراتيجية شاملة لتنفيذ نظام محفوظات رقمي شامل في المقر وفي المكاتب الموجودة خارجه.
    Hizo hincapié en que el PNUD estaba dispuesto a cumplir las expectativas de los miembros de la Junta, pero que solo podría hacerlo con su pleno apoyo, en particular para la elaboración de un plan estratégico pertinente y eficaz respaldado por un sólido marco de rendición de cuentas. UN وأكدت أن البرنامج الإنمائي متأهب لتحقيق توقعات أعضاء المجلس، ولكنه لن يتمكن من ذلك إلا بدعم كامل منهم، وبخاصة بوضع خطة استراتيجية فعالة ذات صلة بالموضوع ومدعومة بإطار قوي للمساءلة.
    Las conclusiones supra son algunas de las llevaron a los asesores a proponer la elaboración de un plan estratégico nacional integral del sector de la salud con el fin de establecer un marco para la mejora de los servicios de salud del país. UN 181 - وكان ما ورد أعلاه بعض النتائج التي دفعت القائمين بالتقييم إلى تقديم اقتراح بوضع خطة استراتيجية وطنية شاملة لقطاع الصحة لتوفير إطار لتحسين الخدمات الصحية في البلد.
    110. Un orador pidió que se elaborara un plan estratégico de cooperación técnica, junto con proyectos modelo de asistencia. UN ٠١١ - وطالب أحد المتحدثين بوضع خطة استراتيجية للتعاون التقني، وكذلك مشاريع نموذجية للمساعدة.
    El Grupo está elaborando un plan estratégico para el período comprendido entre 2009 y 2011, en el que se concretarán resultados conjuntos que pueden contribuir a alcanzar las actividades de sus nueve miembros. UN ويقوم الفريق حاليا بوضع خطة استراتيجية للفترة 2009-2011 سيحدد فيها البرامج المشتركة التي يمكن أن تساهم فيها أنشطة أعضائه التسعة.
    56. La Administración manifestó que la Sección de Sistemas de Comunicación e Información estaba desarrollando el plan estratégico para los Sistemas de Información, que estaría terminado antes de la reunión de septiembre de 1997 del Comité Permanente. UN ٦٥- قالت اﻹدارة إن قسم نظم المعلومات والاتصالات يقوم حاليا بوضع خطة استراتيجية لنظم المعلومات وستكون مكتملة قبل اجتماع اللجنة الدائمة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    El equipo de las Naciones Unidas en Burundi, bajo la dirección del Coordinador Residente, elaboró un plan estratégico para el programa de las Naciones Unidas. Sobre la base de un análisis según el cual el proceso de paz en Burundi estaba comenzando a tomar un impulso positivo, el equipo comenzó a sentar las bases para una transición a la reconstrucción y el desarrollo a mediano plazo. UN ٤٧ - وقام الفريق القطري لﻷمم المتحدة في بوروندي تحت قيادة المنسق المقيم بوضع خطة استراتيجية لبرنامج اﻷمم المتحدة، واستنادا إلى تحليل يقضي بأن عملية السلام في بوروندي كانت قد بدأت بتطوير اندفاع إيجابي، بدأ الفريق بإرساء أسس الانتقال إلى إعادة اﻹعمار والتنمية في اﻷجل المتوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد