ويكيبيديا

    "بوعوده" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus promesas
        
    • su promesa
        
    • promesas que había
        
    • de palabra
        
    • su palabra
        
    Por lo tanto, instamos a la comunidad internacional a que cumpla sus promesas en virtud del Programa de Acción de Barbados y otros compromisos para con el mundo en desarrollo. UN ولذا، فإننا نحث المجتمع الدولي أن يفي بوعوده بمقتضى برنامج عمل بربادوس وغير ذلك من التزاماته تجاه العالم النامي.
    Australia espera que el nuevo jefe del Estado sea fiel a sus promesas relativas a la política social y las libertades individuales. UN وتأمل استراليا أن يفي رئيس الدولة الجديد بوعوده المتعلقة بالسياسة الاجتماعية والحريات الفردية.
    Es importante que la comunidad internacional cumpla sus promesas y facilite asistencia financiera para rehabilitar la región de los Balcanes. UN وذكر أن من المهم أن يلتزم المجتمع الدولي بوعوده ويوفر المساعدة المالية ﻹنعاش منطقة البلقان.
    En medio de la marea creciente de la liberalización económica, el canto de sirena del proteccionismo sigue atrayendo a las naciones con su promesa fraudulenta. UN وفي خضم المد المتصاعد للتحرير الاقتصادي، يواصل صوت صفارات إنذار الحمائية جذب اﻷمم بوعوده الخادعة.
    Por consiguiente, la comunidad internacional debía cumplir las promesas que había hecho a África, entre otras cosas, en materia de cancelación de la deuda, acceso a los mercados y reducción de la pobreza. UN ولذلك، ينبغي للمجتمع الدولي أن يفي بوعوده لأفريقيا فيما يتصل بأمور منها إلغاء الديون، وفتح الأسواق، والحد من الفقر.
    Además, es un hombre de palabra. Open Subtitles و الاكثر أنه يفى بوعوده
    Toda la comunidad de donantes debe mantener sus promesas. UN ولا بد أن يفي مجتمع المانحين بأسره بوعوده.
    Asimismo, el SLA no ha cumplido sus promesas de garantizar libertad de circulación al personal humanitario. UN وبالمثل، لم يف الجيش الشعبي لتحرير السودان بوعوده بكفالة حرية تنقل الأفراد العاملين في مجال المساعدة الإنسانية.
    Para concluir, insta a la comunidad internacional a que cumpla sus promesas. UN وختاما، حثت المجتمع الدولي على الوفاء بوعوده.
    Es mediante el cumplimiento de sus promesas y sus consiguientes esfuerzos de financiación que la comunidad internacional puede ayudar realmente a África, tal como le ha pedido el Secretario General. UN بوفاء المجتمع الدولي بوعوده بفضل الجهود التي سيبذلها نتيجة لذلك في مجال التمويل، فإنه سيتمكن حقا من مساعدة أفريقيا، كما دعا إلى ذلك الأمين العام.
    De hecho, es necesario que la comunidad internacional se imponga a sí misma una disciplina férrea que le permita alcanzar sus metas y cumplir sus promesas. UN والواقع أن المجتمع الدولي يلزمه أن يفرض على نفسه انضباطا حديديا يسمح له بأن يحرز أهدافه ويفي بوعوده.
    ¿Se dirá que el rey Herodes no cumple sus promesas? Open Subtitles اتود ان يقولون ان الملك هيرودس لا يفي بوعوده ؟ ؟
    Lo prometí. Y un caballero cumple sus promesas. Open Subtitles لقد وعدتها والسيد النبيل عليه أن يفي بوعوده
    Les prometi riquezas y poder y Malthazar siempre cumple sus promesas. Open Subtitles اني اعدكم بالثراء والقوة و مالثازار دائما يحتفظ بوعوده
    , mi abuela dijo que eras sólo otro negro holgazán que nunca mantiene sus promesas o se ocupa de sus responsabilidades, y finalmente terminaría dejándome al margen con un bebé mocoso. Open Subtitles الذين لم يفي بوعوده أو اعتنى مسؤولياته، وستنتهي في نهاية المطاف ترك لي في البرد مع طفل سيلان الانف.
    Un Rey que no se retracta debe mantener sus promesas. Open Subtitles الملك الذي لايعود في كلامه يجب عليه أن يفى بوعوده
    Nunca dejes que el Demonio te engañe tanto con sus amenazas como con sus promesas. Open Subtitles لاتسمح أبدا للشيطان بالوسوسة اليك إما عن طريق تهديداته أو بوعوده
    Lo prometí. Y un caballero cumple sus promesas. Open Subtitles لقد وعدتها والسيد النبيل عليه أن يفي بوعوده
    No me atreví a decir ninguna palabra acerca de Dios y de lo que Amadeu llamó "sus promesas vacías". Open Subtitles لا أجرؤ على قول كلمة عنّ الله أو ما وصفه بوعوده الفارغة
    Debería mantener su promesa visite su oficina el presidente o no. Open Subtitles عليه ان يفي بوعوده سواءا زاره رئيس الوزراء ام لا
    Mi madre siempre decía que un hombre que no cumple su palabra no es muy hombre. Open Subtitles أمي دائماً أخبرتني أن الرجل الذي لا يوفي بوعوده ليس سجلاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد