ويكيبيديا

    "بولايتها بفعالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su mandato con eficacia
        
    • eficazmente su mandato
        
    • su mandato eficazmente
        
    • efectivamente su mandato
        
    • sus mandatos respectivos con eficacia
        
    • eficaz de su mandato
        
    • sus respectivos mandatos con eficacia
        
    • efectivo de su mandato
        
    • su mandato efectivamente
        
    • su mandato de manera efectiva
        
    Además, las misiones deben cumplir su mandato con eficacia y aprovechar al máximo los recursos de que disponen. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تضطلع البعثات بولايتها بفعالية وأن تستخدم الموارد المتاحة أفضل استخدام.
    Objetivo 2: Prestar un servicio de compras completo y eficaz para que la Misión pueda desempeñar su mandato con eficacia. UN الهدف 2: توفير خدمات شراء شاملة وفعَّالة لتمكين البعثة من الاضطلاع بولايتها بفعالية.
    El Perú reitera su apoyo y compromiso de contribuir a que la Corte Penal Internacional cumpla eficazmente su mandato y de promover la integridad de su Estatuto. UN تكرر بيرو دعمها للمحكمة والتزامها بكفالة أن تتمكن المحكمة من الاضطلاع بولايتها بفعالية ومن تعزيز حرمة نظامها الأساسي.
    La comunidad internacional debe hacer que el Comité Especial pueda cumplir eficazmente su mandato visitando los territorios ocupados. UN إن على المجتمع الدولي تمكين اللجنة الخاصة من الاضطلاع بولايتها بفعالية بزيارة الأراضي المحتلة.
    El Estado parte debe establecer sin más demora el mecanismo nacional de prevención, respetando plenamente el Protocolo Facultativo y, en particular, dotando a ese mecanismo de recursos financieros, humanos y materiales suficientes para que pueda cumplir su mandato eficazmente. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ، دون مزيد من التأخير، الآلية الوطنية الوقائية بما يتفق تماماً مع البروتوكول الاختياري وأن تزودها، بصفة خاصة، بالموارد المالية والبشرية والمادية الكافية التي تمكنها من الاضطلاع بولايتها بفعالية.
    Debido a las limitaciones de capacidad financiera y humana, el Comité no ha cumplido efectivamente su mandato. UN ونظراً للقيود المالية والبشرية المفروضة على القدرات، لم تضطلع اللجنة بولايتها بفعالية.
    5. Hace hincapié también en que deben proporcionarse recursos suficientes a todas las misiones de mantenimiento de la paz para que cumplan sus mandatos respectivos con eficacia y eficiencia; UN 5 - تشدد أيضا على ضرورة تزويد جميع بعثات حفظ السلام بالموارد الكافية لكي تضطلع كل منها بولايتها بفعالية وكفاءة؛
    Deseamos encomiar al Tribunal por la labor que ha realizado para garantizar el cumplimiento eficaz de su mandato desde que fuera creado. UN ونود أن نشيد بالمحكمة على العمل الذي أنجزته في معرض التأكد من النهوض بولايتها بفعالية منذ إنشائها.
    8. Hace hincapié también en que deben proporcionarse recursos suficientes a todas las misiones de mantenimiento de la paz para que cumplan sus respectivos mandatos con eficacia y eficiencia; UN 8 - تشدد أيضا على ضرورة تزويد جميع بعثات حفظ السلام بالموارد الكافية لكي تضطلع بولايتها بفعالية وكفاءة؛
    Por consiguiente, el Gobierno está decidido a prestar mayor apoyo financiero a la Comisión para que ésta pueda llevar a cabo su mandato con eficacia. UN ولذلك فإن الحكومة ملتزمة بتوفير دعم أكبر للجنة من ناحية التمويل لتمكينها من الاضطلاع بولايتها بفعالية.
    No obstante, para ser plenamente eficaz, la UNAMID también podría recibir más apoyo, como helicópteros de uso general, una compañía de transporte, una unidad de vigilancia aérea y el levantamiento de las restricciones que impiden a la Misión cumplir su mandato con eficacia y responder con rapidez a las emergencias. UN لكن يمكن للعملية المختلطة أيضا، كي تصبح فعالة بشكل كامل، أن تستفيد من الحصول على مزيد من الدعم في شكل طائرات مروحية متعددة الأغراض وسرية نقل ووحدة استطلاع جوي ورفع القيود التي تمنع العملية المختلطة من الاضطلاع بولايتها بفعالية والاستجابة بسرعة لحالات الطوارئ.
    Esta mejora del proceso de acreditación alentará a las instituciones nacionales a seguir cumpliendo su mandato con eficacia, por ejemplo, en caso de golpe de estado o estado de excepción. UN ومن شأن تحسين عملية الاعتماد على هذا النحو أن يشجع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على مواصلة الاضطلاع بولايتها بفعالية في حالات من قبيل الانقلابات العسكرية أو حالات الطوارئ.
    Además, debe velar por que la Comisión Nacional para los Dalit pueda desempeñar su mandato con eficacia y con los recursos suficientes, y por que sus recomendaciones se pongan efectivamente en práctica. UN كما ينبغي أن تكفل اضطلاع اللجنة الوطنية لشؤون جماعة الداليت بولايتها بفعالية بتزويدها بما يكفي من الموارد وتنفيذ توصياتها بشكل فعال.
    Mediante la adopción de un enfoque coordinado y coherente, se prevé que la UNMEER cumpla su mandato con eficacia y eficiencia. UN 29 - ومن خلال اعتماد نهج منسق ومتسق، يتوقع أن تضطلع البعثة بولايتها بفعالية وكفاءة.
    La Misión alcanzará su plena capacidad operacional con una dotación máxima de 3.500 efectivos uniformados y el personal civil necesario para cumplir eficazmente su mandato. UN وستبلغ البعثة القدرة التشغيلية الكاملة بقوام أقصاه 500 3 فرد من الأفراد النظاميين والعنصر المدني اللازم من أجل الاضطلاع بولايتها بفعالية.
    El Comité hizo hincapié en que, para poder desempeñar eficazmente su mandato, los miembros debían disponer de ejemplares de los informes de los Estados antes de la sesión o la reunión del Grupo de trabajo que hubiese de examinarlos. UN ٥٢ - وأكدت اللجنة أنه لكي تضطلع اللجنة بولايتها بفعالية لا بـد وأن تتوافر ﻷعضائها نسخ من تقارير الدول قبل اجتماع الفريق العامل أو قبل عقد الدورة التي سيُنظر فيها في تلك التقارير.
    Las asociaciones son fundamentales para que el ACNUR pueda desempeñar eficazmente su mandato. UN 16 - وتُعد الشراكات أمرا أساسيا لا غنى عنه للمفوضية كي تنهض بولايتها بفعالية.
    El Estado parte debe establecer sin más demora el mecanismo nacional de prevención, respetando plenamente el Protocolo Facultativo y, en particular, dotando a ese mecanismo de recursos financieros, humanos y materiales suficientes para que pueda cumplir su mandato eficazmente. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ، دون مزيد من التأخير، الآلية الوطنية الوقائية بما يتفق تماماً مع البروتوكول الاختياري وأن تزودها، بصفة خاصة، بالموارد المالية والبشرية والمادية الكافية التي تمكنها من الاضطلاع بولايتها بفعالية.
    El Comité exhorta al Estado parte a que suministre a la Agencia Federal contra la Discriminación los recursos humanos y financieros necesarios para que pueda cumplir efectivamente su mandato de promover la igualdad, en particular la igualdad entre los géneros. UN 20 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تزويد الوكالة الاتحادية لمناهضة التمييز بالموارد البشرية والمالية الكافية لتمكينها من الاضطلاع بولايتها بفعالية في مجال تعزيز المساواة، بما في ذلك المساواة بين الجنسين.
    6. Hace hincapié también en que deben proporcionarse recursos suficientes a todas las misiones de mantenimiento de la paz para que cumplan sus mandatos respectivos con eficacia y eficiencia; UN 6 - تشدد أيضا على ضرورة تزويد جميع بعثات حفظ السلام بالموارد الكافية لكي تضطلع كل منها بولايتها بفعالية وكفاءة؛
    10. Pide al Secretario General y a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que proporcionen toda la asistencia humana, técnica y financiera que sea necesaria al mecanismo de expertos para el desempeño eficaz de su mandato. UN 10- يطلب إلى الأمين العام وإلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم كل ما يلزم من مساعدة بشرية وتقنية ومالية لآلية الخبراء لتمكينها من الاضطلاع بولايتها بفعالية.
    9. Hace hincapié también en que deben proporcionarse recursos suficientes a todas las misiones de mantenimiento de la paz para que cumplan sus respectivos mandatos con eficacia y eficiencia; UN 9 - تشدد أيضا على ضرورة تزويد جميع بعثات حفظ السلام بالموارد الكافية لكي تضطلع بولايتها بفعالية وكفاءة؛
    No obstante, Liberia es bien consciente de que la situación actual de la UNAMSIL, en particular su falta de personal y apoyo logístico adecuados, impide el cumplimiento efectivo de su mandato en Sierra Leona. UN غير أن ليبريا تدرك تماما أن الوضع الراهن للبعثة، لا سيما افتقارها إلى العدد الكافي من الأفراد ولوازم النقل والإمداد، يحول دون اضطلاعها بولايتها بفعالية في سيراليون.
    A ese fin, el Comité Especial debe recibir ayuda para cumplir su mandato efectivamente y dar nuevo ímpetu a su labor. UN وينبغي في هذا الشأن مساعدة اللجنة الخاصة على الوفاء بولايتها بفعالية وإعطاء دافع جديد لأعمالها.
    En la Declaración del Milenio, los líderes mundiales resolvieron fortalecer el ACNUDH a fin de que pudiera cumplir su mandato de manera efectiva para responder a una amplia variedad de problemas relacionados con los derechos humanos a los que se enfrenta la comunidad internacional, en particular en los ámbitos de la asistencia técnica y la creación de capacidad. UN وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي، عقد قادة العالم العزم على تعزيز مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لتمكينها من الاضطلاع بولايتها بفعالية كيما تستجيب للطائفة العريضة من تحديات حقوق الإنسان التي تواجه المجتمع الدولي، وبخاصة في مجالات المساعدة التقنية وبناء القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد