La estructura y la composición actuales del Consejo no reflejan la realidad actual, sino más bien limitan su capacidad para desempeñar eficazmente su mandato. | UN | وإن بنية وتكوين عضوية المجلس حاليا لا يعكسان واقع اليوم. بل إنهما يحدان من قدرتـه على الاضطلاع بولايته بفعالية. |
Mi delegación está también convencida de que el Consejo de Seguridad no puede desempeñar eficazmente su mandato si se mantiene distanciado de las comunidades que están siendo afectadas por las situaciones que figuran en su orden del día. | UN | إن وفدي أيضا مقتنع بأنه لا يمكن لمجلس الأمن أن يضطلع بولايته بفعالية بينما ينأى بنفسه عن تلك المجتمعات المتضررة بحالات مدرجة في جدول أعماله. |
Recuerda la resolución 21/4 del Consejo de Derechos Humanos, en la que el Consejo insta a los Estados a que cooperen con el Grupo de Trabajo para ayudarlo a desempeñar eficazmente su mandato. | UN | ويشير الفريق العامل إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 21/4 الذي يحث فيه المجلس الدول على التعاون مع الفريق العامل كيما يتسنى له الاضطلاع بولايته بفعالية. |
c) Pidió al Secretario General y a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que proporcionasen toda la asistencia humana, técnica y financiera que fuera necesaria al Relator Especial para el desempeño eficaz de su mandato. | UN | (ج) يطلب إلى الأمين العام وإلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم كل ما يلزم من مساعدة بشرية وتقنية ومالية للمقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بولايته بفعالية. |
98. Durante sus sesiones privadas, celebradas el 2 de noviembre de 2004, el Grupo de Trabajo consideró, entre otros asuntos, la cuestión de las visitas a los países y concluyó que eran necesarias para el cumplimiento efectivo de su mandato, ya que facilitaban la comprensión en profundidad de la situación de las personas de ascendencia africana en diversas regiones del mundo. | UN | 98- ونظر الفريق العامل، أثناء جلساته الخاصة المعقودة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، في أمور منها الزيارات القطرية وخلص إلى أنها ضرورية للنهوض بولايته بفعالية وذلك بتيسير فهم متعمق لحالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في شتى مناطق العالم. |
6. Hace hincapié también en que deben proporcionarse recursos suficientes a todas las misiones de mantenimiento de la paz para que cumplan sus respectivos mandatos con eficacia y eficiencia; | UN | 6 - تؤكد أيضا على ضرورة تزويد جميع بعثات حفظ السلام بالموارد الكافية لكي يضطلع كل منها بولايته بفعالية وكفاءة؛ |
Además, habría que fortalecer los mecanismos del Consejo Económico y Social de manera que éste pueda llevar a cabo su mandato con eficacia. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي دعم آليات المجلس الاقتصادي والاجتماعي حتى يتسنى له الاضطلاع بولايته بفعالية. |
El valor del UNIDIR para la comunidad internacional se basa en su condición de institución autónoma dentro del sistema de las Naciones Unidas, y su independencia sigue siendo esencial para que el Instituto pueda cumplir efectivamente su mandato de prestar servicios a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وتستند قيمة المعهد بالنسبة للمجتمع الدولي إلى مركزه كمؤسسة مستقلة داخل منظومة الأمم المتحدة، ويظل هذا الاستقلال حاسما بالنسبة لقدرة المعهد على الاضطلاع بولايته بفعالية لخدمة جميع الدول الأعضاء. |
c) Vele por que la Oficina del Defensor del Pueblo disponga de recursos financieros y humanos suficientes para desempeñar eficazmente su mandato. | UN | (ج) كفالة إتاحة الموارد المالية والبشرية الكافية لمكتب أمين المظالم لتمكينه من الاضطلاع بولايته بفعالية. |
La Subcomisión también recordó el llamamiento hecho por la Asamblea General en su resolución 46/122 a todos los gobiernos, a las organizaciones no gubernamentales, a otras entidades privadas y públicas y a los particulares a que hicieran contribuciones al Fondo y los alentó a hacerlo a fin de que el Fondo pudiera cumplir eficazmente su mandato en el año 2003. | UN | كما أشارت اللجنة الفرعية إلى النداء الذي وجهته الجمعية العامة في قرارها 46/122 إلى جميع الحكومات والمنظمات غير الحكومية وما عداها من أفراد وكيانات خاصة وعامة للتبرع للصندوق، وشجعت هذه الجهات على أن تفعل ذلك ليتسنى للصندوق الاضطلاع بولايته بفعالية في عام 2003. |
La Subcomisión también recordó el llamamiento hecho por la Asamblea General en su resolución 46/122 a todos los gobiernos, a las organizaciones no gubernamentales, a otras entidades privadas y públicas y a los particulares a que hicieran contribuciones al Fondo y los alentó a hacerlo a fin de que el Fondo pudiera cumplir eficazmente su mandato en el año 2003. | UN | كما أشارت اللجنة الفرعية إلى النداء الذي وجهته الجمعية العامة في قرارها 46/122 إلى جميع الحكومات والمنظمات غير الحكومية وما عداها من أفراد وكيانات خاصة وعامة أن تسهم في الصندوق، وشجعت هذه الجهات على أن تفعل ذلك من أجل تمكين الصندوق من الوفاء بولايته بفعالية في عام 2003. |
La Subcomisión también recordó el llamamiento hecho por la Asamblea General en su resolución 46/122 a todos los gobiernos, a las ONG, a otras entidades privadas y públicas y a los particulares a que hicieran contribuciones al Fondo y los alentó a hacerlo a fin de que el Fondo pudiera cumplir eficazmente su mandato en el año 2004. | UN | كما أشارت اللجنة الفرعية إلى النداء الذي وجهته الجمعية العامة في قرارها 46/122 إلى جميع الحكومات والمنظمات غير الحكومية وما عداها من أفراد وكيانات خاصة وعامة للتبرع للصندوق، وشجعت هذه الجهات على أن تفعل ذلك ليتسنى للصندوق الاضطلاع بولايته بفعالية في عام 2004. |
La Subcomisión también recordó el llamamiento hecho por la Asamblea General en su resolución 46/122 a todos los gobiernos, a las ONG, a otras entidades privadas y públicas y a los particulares a que hicieran contribuciones al Fondo y los alentó a hacerlo a fin de que el Fondo pudiera cumplir eficazmente su mandato en el año 2004. | UN | كما أشارت اللجنة الفرعية إلى النداء الذي وجهته الجمعية العامة في قرارها 46/122 إلى جميع الحكومات والمنظمات غير الحكومية وما عداها من أفراد وكيانات خاصة وعامة أن تسهم في الصندوق، وشجعت هذه الجهات على أن تفعل ذلك من أجل تمكين الصندوق من الوفاء بولايته بفعالية في عام 2004. |
13. En su resolución 2004/20, la Subcomisión para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos recordó el llamamiento hecho por la Asamblea General en su resolución 46/122 a todos los gobiernos para que respondieran favorablemente a las solicitadas de contribuciones para el fondo y los alentó a que aportaran contribuciones a éste, a fin de que pueda cumplir eficazmente su mandato en el año 2005. | UN | 13- وقد ذكّرت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في قرارها 2004/20 المؤرخ 12 آب/أغسطس 2004 بالنداء الذي وجهته الجمعية العامة إلى جميع الحكومات في قرارها 46/122 بالاستجابة بصورة إيجابية لطلبات التبرع للصندوق، وشجعتها على التبرع للصندوق ليتسنى له الاضطلاع بولايته بفعالية في عام 2005. |
19. En su resolución 2004/20, la Subcomisión recordó el llamamiento hecho por la Asamblea General en su resolución 46/122 a todos los gobiernos para que respondieran de manera favorable a las solicitudes de contribuciones para el Fondo, y los alentó a que aportaran contribuciones a éste, a fin de que pueda cumplir eficazmente su mandato en el año 2004. | UN | 19- وذكَّرت اللجنة الفرعية في قرارها 2004/20 بالنداء الذي وجهته الجمعية العامة إلى كافة الحكومات في قرارها 46/122 بالاستجابة بصورة إيجابية لطلبات التبرع للصندوق، وشجعتها على التبرع للصندوق ليتسنى له الاضطلاع بولايته بفعالية خلال عام 2005. |
c) Pidió al Secretario General y a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que proporcionaran al Relator Especial toda la asistencia humana, técnica y financiera que fuera necesaria para el desempeño eficaz de su mandato. | UN | (ج) طلب إلى الأمين العام وإلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يقدما إلى المقرر الخاص كل ما يلزم من مساعدة بشرية وتقنية ومالية لتمكينه من الاضطلاع بولايته بفعالية. |
c) Pidió al Secretario General y a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que proporcionasen toda la asistencia humana, técnica y financiera que fuera necesaria al Relator Especial para el desempeño eficaz de su mandato. | UN | (ج) طلب إلى الأمين العام وإلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم كل ما يلزم من مساعدة بشرية وتقنية ومالية للمقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بولايته بفعالية. |
c) Pide al Secretario General y al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que proporcionen al Relator Especial toda la asistencia humana, técnica y financiera que sea necesaria para el desempeño eficaz de su mandato. | UN | (ج) طلب إلى الأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان تقديم كل ما يلزم من مساعدة بشرية وتقنية ومالية لتمكينه من الاضطلاع بولايته بفعالية. |
7. Destaca también que deben proporcionarse recursos suficientes a todas las misiones de mantenimiento de la paz para que cumplan sus respectivos mandatos con eficacia y eficiencia; | UN | 7 - تشدد أيضا على وجوب تزويد جميع بعثات حفظ السلام بالموارد الكافية لكي تضطلع كل منها بولايته بفعالية وكفاءة؛ |
Se exhorta a los nuevos donantes a que contribuyan al Fondo Fiduciario en forma periódica para que éste y la Junta de Síndicos puedan cumplir su mandato con eficacia. | UN | ويشجع المانحين الجدد على التبرع بانتظام للصندوق لتمكينه من الوفاء بولايته بفعالية. |
La utilidad del Instituto para la comunidad internacional está basada en su condición única de institución autónoma dentro del sistema de las Naciones Unidas, y su independencia sigue siendo esencial para que el Instituto pueda cumplir efectivamente su mandato de prestar servicios a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وتستند قيمة المعهد بالنسبة للمجتمع الدولي إلى مركزه كمؤسسة مستقلة داخل منظومة الأمم المتحدة، ويظل هذا الاستقلال حاسما بالنسبة لقدرة المعهد على الاضطلاع بولايته بفعالية لخدمة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Recordando la Declaración de Nairobi sobre el papel y el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Declaración Ministerial de Malmö, en las que se hizo hincapié, entre otras cosas, en la necesidad de ampliar la base financiera del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y hacerla más predecible para que el Programa pudiera desempeñar su mandato en forma eficaz, | UN | إذ يشير إلى إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة وإعلان مالمو الوزاري اللذين يؤكدان ، ضمن جملة أمور ، ضرورة توسيع القاعدة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وجعلها أكثر انتظاماً ليتمكن البرنامج من الاضطلاع بولايته بفعالية ، |
El Estado parte debería tomar las medidas necesarias a fin de que el Centro de Derechos Humanos contase con recursos humanos y financieros suficientes para desempeñar su mandato en forma efectiva. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف ما يلزم من تدابير تكفل تزويد مركز حقوق الإنسان بما يكفيه من الموارد البشرية والمالية للنهوض بولايته بفعالية. |