ويكيبيديا

    "بولندا أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Polonia que
        
    • de Polonia
        
    • Polonia podía
        
    • Polonia a que
        
    • Polonia de
        
    Se ha solicitado a Polonia que presente una respuesta antes del 30 de enero de 2003 en un informe complementario. UN وطُلب إلى بولندا أن تقدّم ردها على شكل تقرير تكميلي في موعد أقصاه 30 كانون الثاني/يناير 2003.
    El orador pidió a Polonia que ofreciera más detalles sobre cómo funcionaba ese procedimiento oficioso de denuncias. UN وطلبت إسرائيل إلى بولندا أن تقدم مزيداً من التفاصيل عن طريقة عمل هذه الآلية غير الرسمية المعنية بتلقي الشكاوى.
    Amnistía Internacional pidió al Gobierno de Polonia que respetara sus obligaciones internacionales y mantuviera su compromiso con la abolición de la pena de muerte. UN وطلبت منظمة العفو الدولية إلى حكومة بولندا أن تحترم التزاماتها الدولية وتفي بتعهداتها بإلغاء عقوبة الإعدام.
    A juicio de Polonia es fundamental fomentar la cooperación jurídica entre los Estados. UN وترى بولندا أن تعزيز التعاون القانوني بين الدول أمر بالغ الأهمية.
    Suecia preguntó si Polonia podía dar más detalles sobre esas y otras medidas que se estuvieran tomando para garantizar la plena igualdad ante la ley de las personas, independientemente de la orientación sexual. UN وطلبت السويد إلى بولندا أن تقدّم تفاصيل إضافية بشأن هذه التشريعات والبرامج وغيرها من التدابير المتّخذة لضمان المساواة التامة أمام القانون بين جميع الأفراد بصرف النظر عن ميولهم الجنسي.
    Invitó también a Polonia a que considerara la posibilidad de ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y firmar su Protocolo Facultativo. UN وطلبت المكسيك أيضاً إلى بولندا أن تنظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتوقيع بروتوكولها الاختياري.
    Israel pidió a Polonia que ofreciera más detalles sobre cómo funcionaba ese procedimiento oficioso de denuncias. UN وطلبت إسرائيل إلى بولندا أن تقدم مزيداً من التفاصيل عن طريقة عمل هذه الآلية غير الرسمية المعنية بتلقي الشكاوى.
    En aras de lograr un compromiso, pide a la representante de Polonia que considere suprimir esa expresión y permitir un enfoque más inclusivo. UN وتوخِّياً للتوصل إلى حلّ وسط، فإنِّه يطلب من ممثِّلة بولندا أن تنظر في حذف المصطلح والسماح بنهج أكثر شمولية.
    Polonia, que ha tenido hasta hace poco el privilegio de llevar la responsabilidad directa por el proceso de negociación del TPCE, se considera con derecho a hacer esa exhortación. UN وبعد أن كان لبولندا، حتى وقت متأخر، شرف تحمﱡل المسؤولية المباشرة عن العملية التفاوضية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب، ترى بولندا أن من حقها اﻹدلاء بهذا النصح.
    Se ha solicitado a Polonia que presente una respuesta antes del 14 de junio de 2002 en un informe complementario. UN وطُلب إلى بولندا أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 14 حزيران/يونيه 2002.
    Se ha solicitado a Polonia que presente una respuesta antes del 22 de enero de 2004 en un cuarto informe. UN وطُلب إلى بولندا أن تقدِّم ردا في شكل تقرير رابع بحلول 22 كانون الثاني/يناير 2004.
    Refiriéndose a esa innovación, Ucrania pidió a Polonia que detallara más la eficiencia de ese mecanismo y sus repercusiones para la protección de los derechos humanos en el contexto de las actividades de la policía. UN وطلبت أوكرانيا إلى بولندا أن تقدم مزيداً من المعلومات عن مدى كفاءة هذه الآلية الابتكارية وأثرها على حماية حقوق الإنسان في سياق الأنشطة التي تقوم بها الشرطة.
    Turquía pidió a Polonia que proporcionara más información sobre la situación del proceso de ratificación del Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos sobre la abolición de la pena capital. UN وطلبت تركيا إلى بولندا أن تقدم معلومات إضافية عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بعملية التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    A ese respecto, pidió a Polonia que diera más detalles acerca de esas alegaciones y preguntó si había puesto en marcha una investigación de la posible participación de las autoridades polacas en el programa de entregas extrajudiciales y centros de detención secretos. UN وفي هذا السياق، طلبت كوبا إلى بولندا أن تقدم مزيدا من التفاصيل بشأن هذه المزاعم، وسألتها عما إذا كانت قد أجرت تحقيقات في إمكانية اشتراك السلطات البولندية في برنامج التسليم غير العادي ومراكز الاحتجاز السرية.
    A ese respecto, Austria pidió a Polonia que explicara los motivos de esa decisión y qué medidas había adoptado el Gobierno para promover la igualdad de género en todos los aspectos de la vida y no sólo en el mercado de trabajo. UN وفي هذا الصدد، طلبت النمسا إلى بولندا أن تعرض بالتفصيل الأسباب الكامنة وراء قرار الإلغاء هذا، وسألتها عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتعزيز المساواة بين الجنسين في جميع مجالات الحياة وليس في سوق العمل فقط.
    También pidió a Polonia que explicara cómo los derechos humanos y los principios de la buena gobernanza podían ayudar a luchar contra la corrupción. UN وطلبت سلوفاكيا إلى بولندا أن تقدم مزيداً من التفاصيل بشأن الكيفية التي تساهم بها مبادئ حقوق الإنسان والإدارة الرشيدة في مكافحة الفساد.
    Refiriéndose a esa innovación, Ucrania pidió a Polonia que detallara más la eficiencia de ese mecanismo y sus repercusiones para la protección de los derechos humanos en el contexto de las actividades de la policía. UN وطلبت أوكرانيا إلى بولندا أن تقدم مزيداً من المعلومات عن مدى كفاءة هذه الآلية الابتكارية وأثرها على حماية حقوق الإنسان في سياق الأنشطة التي تقوم بها الشرطة.
    El Gobierno de Polonia opina que es improcedente trasladar en forma automática las transgresiones previstas en el derecho interno al derecho internacional. UN ترى حكومة بولندا أن النقل اﻵلي ﻷشكال الجريمة من المستوى المحلي الى المستوى الدولي ليس مناسبا.
    A juicio de Polonia, la evaluación será positiva. UN وترى بولندا أن هذا التقييم سيكون إيجابيا.
    Suecia preguntó si Polonia podía dar más detalles sobre esas y otras medidas que se estaban tomando para garantizar la plena igualdad ante la ley de las personas, independientemente de la orientación sexual. UN وطلبت السويد إلى بولندا أن تقدّم تفاصيل إضافية بشأن هذه التشريعات والبرامج وغيرها من التدابير المتّخذة لضمان المساواة التامة أمام القانون بين جميع الأفراد بصرف النظر عن ميولهم الجنسي.
    49. En cuanto a la pregunta formulada por Israel sobre el Ombudsman, Polonia indicó que todo el mundo en Polonia podía presentar denuncias a su Oficina. UN 49- ورداً على سؤال طرحته إسرائيل بخصوص مكتب أمين المظالم، أشارت بولندا إلى أنه يجوز لأي شخص يقيم في بولندا أن يرفع شكوى إلى مكتب أمين المظالم.
    México invitó también a Polonia a que considerara la posibilidad de ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y firmar su Protocolo Facultativo. UN وطلبت المكسيك أيضاً إلى بولندا أن تنظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتوقيع بروتوكولها الاختياري.
    El Gobierno de Suecia ha decidido retirar a su personal de la FPNUL y he aceptado la oferta del Gobierno de Polonia de aumentar su contribución a la Fuerza y sustituir a las unidades suecas. UN وقد قررت حكومة السويد سحب أفرادها من قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقَبلتُ عرض حكومة بولندا أن تزيد مساهمتها في القوة وأن تحل وحداتها محل الوحدات السويديــة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد