Ese costo histórico fue tomado de los valores consignados en una póliza de seguro de riesgos en tierra, contratada en el período posterior a la liberación, que cubre partidas similares. | UN | وقد استمدت هذه التكلفة التاريخية من القيم المدرجة في بوليصة تأمين ضد المخاطر الأرضية عقب التحرير تشمل بنوداً مماثلة. |
Los honorarios adicionales se calcularán teniendo en cuenta la prima que habría que pagar para obtener una póliza de seguro aparte en vista del riesgo en cuestión. | UN | وتحسب هذه الرسوم الإضافية مع مراعاة القسط الذي يتعين دفعه في بوليصة تأمين مستقلة للتأمين ضد المخاطر ذات الصلة. |
Por consiguiente, en la actualidad esta póliza de seguro tiene cobertura mundial. | UN | ومن ثم فإن بوليصة التأمين ضد الأعمال الكيدية في الحاضر بوليصة تأمين عالمية. |
No se incluyen las indemnizaciones de responsabilidad civil por accidentes de tráfico, que están cubiertas por la póliza de seguros de vehículos. | UN | وتستثنى المطالبات الناجمة عن المسؤولية تجاه الغير من جراء حوادث السيارات المغطاة في إطار بوليصة تأمين السيارات. |
Esos diamantes son nuestras pólizas de seguros. | Open Subtitles | تلك الماساتُ عبارة عن بوليصة تأمين لحياتينا معاً. |
Únicamente el 20% de los palestinos de los territorios tenían pólizas de seguro médico. | UN | و ٢٠ في المائة فقط من الفلسطينيين المقيمين في اﻷراضي لديهم بوليصة تأمين صحي. |
Sin embargo, la póliza de seguro de la escuela no cubría los artículos de valoración, pese a que, al parecer, tenían un valor monetario y educativo elevado. | UN | غير أن بوليصة تأمين المدرسة لم تغط المواد المقومة رغم ادعاء ما لها من قيمة نقدية وتعليمية عالية. |
Lamentablemente, se sigue considerando que las armas nucleares aportan poder y prestigio y son una especie de póliza de seguro contra posibles ataques. | UN | للأسف، ما زال يُنظر إلى الأسلحة النووية على أنها تمنح القوة والهيبة وتوفر بوليصة تأمين ضد هجوم محتمل. |
Necesitamos de las variedades genéticas porque son un tipo de póliza de seguro contra el cambio climático. | TED | نحتاج إلى الأصناف الوراثية لأنها تعد بوليصة تأمين ضد تغير المناخ. |
Me pregunto cuánto costaría una póliza de seguro de un superhéroe. | TED | وأتساءل كم ستكلف بوليصة تأمين البطل الخارق. |
Sólo con 500 miserables dólares de una póliza de seguro de vida. | Open Subtitles | لا شيء إلا خمسمائة دولار تعيسة من بوليصة تأمين |
Su esposa desapareció misteriosamente y usted tiene una póliza de seguro por $25.000. | Open Subtitles | ان زوجتك قد اختفت بطريقة غامضة وانت لديك بوليصة تأمين ب 25 الف دولار |
Eso significa que el explotador de ciertas actividades debe suscribir una póliza de seguros o dar garantías financieras. | UN | وهذا يعني أن على مشغِّل أنشطة معينة إما الحصول على بوليصة تأمين أو توفير ضمان مالي. |
Un servicio de auditoría supervisaría el cumplimiento efectivo de estas condiciones, y se emitió una póliza de seguros para garantizar el cumplimiento de las obligaciones acordadas. | UN | وستؤمن إدارة مراجعة الحسابات الامتثال الفعال لهذين الشرطين وقد صدرت بوليصة تأمين لضمان استيفاء الالتزامات المتفق عليها. |
Puede expedirse una póliza separada de seguros para cada asegurado y pagarse directamente la prima al asegurador que ofrece el seguro de catástrofes, o bien el sistema de seguros de catástrofes puede ser una entidad separada que reasegura la cobertura del peligro de catástrofes otorgada por otros aseguradores, muchas veces ampliando la cobertura a otros tipos de pólizas de seguros. | UN | فتصدر بوليصة تأمين مستقلة لكل مؤمن عليه ويدفع القسط مباشرة إلى شركة التأمين ضد الكوارث، أو قد يكون مخطط التأمين ضد الكوارث كيانا مستقلا يعيد التأمين ضد أخطار الكوارث المؤمن ضدها لدى مؤسسات تأمين أخرى، ويكون ذلك في أحيان كثيرة توسيعاً لنطاق التغطية التي توفرها أنواع أخرى من بوليصات التأمين. |
:: Negociación y administración de 12 pólizas de seguros que cubren las operaciones de mantenimiento de la paz, incluidas la póliza general de aviación y la póliza mundial de vehículos | UN | :: التفاوض على 12 بوليصة تأمين تغطي عمليات حفظ السلام وتشمل بوليصة التأمين الجوي الرئيسية وبوليصة التأمين على مركبات البعثات المستخدمة في شتى أرجاء العالم وإدارة هذه البوليصات |
Además, las pólizas de seguro de bienes en el extranjero suscritas por la Sede no incluyen los bienes que la Organización posee en los lugares anteriormente mencionados. | UN | ١٥ - وفي الوقت نفسه، لا تشمل بوليصة تأمين الممتلكات اﻷجنبية التي يتولى إدارتها المقر ممتلكات المنظمة المذكورة في المواقع المشار إليها أعلاه. |
No obstante, es importante subrayar que el establecimiento de límites superiores en el derecho interno es independiente de la cuestión de la cobertura de los límites de la responsabilidad en virtud de un seguro o de otras garantías financieras (art. 14). | UN | من الضروري التأكيد على أن وضع حدود أعلى في القانون المحلي هو أمر منفصل عن تغطية حدود المسؤولية بواسطة بوليصة تأمين وضمانات مالية أخرى (المادة 14). |
Las principales pólizas son las de seguro de responsabilidad civil profesional (denominada también seguro contra errores y omisiones o por mala práctica profesional), seguro de responsabilidad profesional de directores y funcionarios, seguro contra actos delictivos e infidelidad de los empleados, y seguro de responsabilidad civil comercial general. | UN | والبوليصات الرئيسية هي بوليصة تأمين المسؤولية المهنية (التي تعرف أيضا باسم التأمين ضد الخطأ والإغفال أو سوء الممارسة المهنية)؛ وبوليصة تأمين مسؤولية المديرين والموظفين؛ وبوليصة التأمين الشامل ضد الخسائر الناتجة عن الجرائم/الغش؛ وبوليصة تأمين تجارية جامعة ضد المسؤولية العامة. |
Y sabemos que el tiene un seguro de vida a su nombre. | Open Subtitles | و تعرفين أيضاً أن هناك بوليصة تأمين على الحياة باسمه |
Yo lo llamaria una poliza de seguros. | Open Subtitles | لن أسميه كذلك. بل سأسميه بوليصة تأمين. |
Además, el Tribunal ha contratado un seguro de responsabilidad civil respecto de terceros. | UN | وفضلا عن ذلك، استصدرت المحكمة بوليصة تأمين بنظام تأمين الطرف الثالث. |