Como parte de ese programa, se celebraron tres cursos prácticos: en Buenos Aires, en Damasco y en Beijing. | UN | وكجزء من ذلك البرنامج، عقدت ثلاث حلقات عمل: في بوينس أيرس، وفي دمشق، وفي بيجينغ. |
Seminario sobre el Futuro de la Integración Latinoamericana, INTAL, Buenos Aires (Argentina), 1985. | UN | حلقة عمل عن مستقبل تكامل أمريكا اللاتينية، بوينس أيرس، اﻷرجنتين، ١٩٨٥. |
Dos de estas reuniones se celebraron a nivel ministerial, en Buenos Aires y en Quito. | UN | وتم عقد اثنين مــن هــذه الاجتماعات على المستوى الوزاري في بوينس آيرس وكويتو. |
1988: Análisis de la futura Convención sobre los Derechos del Niño a nivel Latinoamericano, realizado en Buenos Aires | UN | ٨٨٩١ حلقة لتحليل الاتفاقية المقبلة لحقوق الطفل على مستوى أمريكا اللاتينية، نظمت في بوينس آيرس |
La próxima reunión del Subcomité tendría lugar, tan pronto como fuera posible, durante el primer semestre de 1998, en Buenos Aires. | UN | وسيعقد الاجتماع المقبل للجنة الفرعية في بوينس آيرس في أقرب وقت ممكن خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٨. |
Fue, además, ayudante de investigación del Instituto de Análisis Económico de la Universidad de Buenos Aires, y posteriormente Profesor Adjunto de Economía. | UN | وعلاوة على ذلك كان باحثا مساعدا في معهد التحليل الاقتصادي التابع لجامعة بوينس آيرس، ثم استاذا مساعدا في الاقتصاد. |
Nacido en la ciudad de Buenos Aires. Casado con Helen Constance Rzeczkowska. | UN | ولد بمدينة بوينس آيرس، اﻷرجنتين، ومتزوج من هيلن كونستانس رجيتسكوفسكا. |
Toda injerencia externa en las estructuras actuales podría afectar gravemente la ejecución del Plan de Acción de Buenos Aires. | UN | وأي تدخل خارجي في الهياكل القائمة من شأنه أن يضر جدياً بتنفيذ خطة عمل بوينس آيريس. |
A la sazón, el Gobierno de Buenos Aires, como sucesor del virreinato del Río de la Plata, ejercía legalmente la soberanía sobre las Islas Malvinas. | UN | وفي ذلك الوقت كانت حكومة بوينس آيرس، بصفتها خليفة نائب ملك ريو ده لابلاتا، تمارس سيادتها بشكل قانوني على جزر مالفيناس. |
Las mujeres que son víctimas de la violencia pueden obtener asesoramiento jurídico gratuito; en Buenos Aires, hay también una línea telefónica de asesoramiento. | UN | والنساء اللائي يتعرضن للعنف بوسعهن أن يصلن إلى مشورة قانونية؛ كما يوجد في بوينس أيرس خط هاتفي لتوفير هذه المشورة. |
En las provincias de: Buenos Aires, Catamarca, Corrientes, Formosa, La Pampa, Mendoza, San Juan y Tucumán, se han capacitado 560 agentes. | UN | وجرى تدريب ما مجموعه 560 وكيلا في مقاطعات بوينس أيرس وكاتاماركا وكورينتس وفورموزا ولابامبا ومندوزا وسان خوان وتوكومان. |
Le preocupan los casos de suicidio y lesiones autoinfligidas de niños privados de libertad, especialmente en la Provincia de Buenos Aires. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء وقوع حالات انتحار وإصابات ذاتية لدى الأطفال المحتجزين، ولا سيما في مقاطعة بوينس آيرس. |
Procurador, Facultad de Derecho y Ciencias Sociales, Universidad de Buenos Aires, 1988. | UN | مدعي عام، كلية القانون والعلوم الاجتماعية، جامعة بوينس أيرس، 1988. |
Esto vino desde un servidor encriptado en Buenos Aires. Esto va a llevar un tiempo. | Open Subtitles | هذا الشيء جاء من سيرفر مشفر في بوينس أيرس هذا سيأخذ بعض الوقت |
O cuando estaba tocando el arpa en la Filarmónica de Buenos Aires, | Open Subtitles | أو عندما كنت أعزف القيثارة في جمعية بوينس آيريس الموسيقية |
Profesor titular en la Facultad de Derecho de la Universidad Católica de Buenos Aires. | UN | أستاذ كرسي في كلية الحقوق بالجامعة الكاثوليكية في بوينس آيرس. |
Título de bachiller en administración, Universidad Nacional de La Plata, Buenos Aires, Argentina, 1978. | UN | حصل على درجة البكالوريوس في اﻹدارة، من جامعة لابلاتا الوطنية، في بوينس آيرس، باﻷرجنتين في عام ١٩٧٨. |
Asimismo, se habían celebrado consultas amplias con los gobiernos y dentro del sistema con el fin de garantizar el aprovechamiento de las enseñanzas acumuladas desde Buenos Aires. | UN | كما أجريت مشاورات مكثفة مع الحكومات وداخل جهاز اﻷمم المتحدة لضمان الاستفادة من الدروس المكتسبة منذ بوينس آيرس. |
Las delegaciones reafirmaron su continuo apoyo a la aplicación del Plan de Acción de Buenos Aires. | UN | وأكدت الوفود من جديد دعمها المتواصل لتنفيذ خطة عمل بوينس آيرس. |
En jurisdicción de la provincia de Buenos Aires el Patronato de Menores es ejercido en forma concurrente y coordinada por los jueces de menores, asesores de incapaces y la Subsecretaría del Menor y la Familia. | UN | طبقا لنظام المحاكم الساري في إقليم بوينس آيرس، يمارس الوصاية على اﻷحداث بشكل مشترك ومنسق قضاة محاكم اﻷحداث والمساعدون القضائيون المعنيون بعدم اﻷهلية القانونية ومكتب وكيل الوزارة لشؤون اﻷحداث واﻷسرة. |