ويكيبيديا

    "بيئات السجون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las instituciones penitenciarias
        
    • medio carcelario
        
    • entornos carcelarios
        
    • los entornos penitenciarios
        
    • centros penitenciarios
        
    • entorno carcelario
        
    Estos se evaluaron tanto en el ámbito comunitario como en las instituciones penitenciarias. UN وقُيِّمت هذه الخدمات على مستوى المجتمع المحلي وفي بيئات السجون على السواء.
    Sin embargo, hubo una notable discrepancia entre las subregiones en lo que se refiere a los servicios en las instituciones penitenciarias. UN غير أنَّه كان هناك تفاوت ملحوظ فيما بين المناطق الفرعية بالنسبة للخدمات المقدمة في بيئات السجون.
    Se han realizado encuestas sobre conocimientos, actitudes y prácticas en el medio carcelario en Cabo Verde, Egipto, Kenya, Marruecos, Sudáfrica y Zambia. UN وأُجريت دراسات استقصائية للمعارف والمواقف والممارسات في بيئات السجون في كل من جنوب أفريقيا والرأس الأخضر وزامبيا وكينيا ومصر والمغرب.
    b) Menor vulnerabilidad al consumo de drogas y al VIH/SIDA de las personas que viven en entornos carcelarios UN (ب) الأفراد الذين يعيشون في بيئات السجون أقل عرضة لتعاطي المخدرات ولفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    29. En 2008 la UNODC, en nombre de los miembros del ONUSIDA, organizó la segunda consulta oficiosa multinacional sobre la prevención y la atención del VIH en los consumidores de drogas por inyección y en los entornos penitenciarios, con miras a crear y mantener a nivel mundial una red de sensibilización y una estructura de coordinación. UN 29- وفي عام 2008، نظّم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، نيابةً عن أسرة برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه، المشاورة الثانية غير الرسمية المشتركة بين البلدان بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ورعاية المصابين به في أوساط متعاطي المخدرات بالحَقن في بيئات السجون بهدف إقامة وصون شبكة عالمية للدعوة إلى المناصرة وبنية مؤسسية للتنسيق.
    3.3.2. Aumento de la capacidad de los Estados Miembros para reducir la propagación del VIH/SIDA en los centros penitenciarios UN 3-3-2- توسيع قدرة الدول الأعضاء على الحد من انتشار الأيدز وفيروسه في بيئات السجون
    Se notificó que la existencia de los servicios era menos frecuente en las instituciones penitenciarias que en el ámbito comunitario. UN فقد كان الإبلاغ عن وجود تلك الخدمات أقل تواتراً في سياق بيئات السجون منه في سياق المجتمعات المحلية.
    Un proceso de atención continua orientada a la recuperación incluiría e integraría toda la gama de servicios que figuran en el cuestionario, tanto a nivel de la comunidad como en las instituciones penitenciarias. UN وتشمل سلسلة الرعاية التي تستهدف الشفاء جميع الخدمات المذكورة في الاستبيان على نحو متكامل، سواء على مستوى المجتمع المحلي أو في بيئات السجون.
    17. Las respuestas de los países que presentaron el cuestionario indicaron que los servicios eran menos frecuentes en las instituciones penitenciarias que en el ámbito comunitario. UN ١٧- وفي البلدان التي ردَّت على الاستبيان، كان عدد حالات الإبلاغ عن وجود خدمات في بيئات السجون أقل منه على مستوى المجتمع المحلي.
    En 2010/11, las regiones o subregiones con un promedio de diez servicios o menos existentes en cada país en las instituciones penitenciarias fueron el Oriente Medio y África septentrional, América Latina y el Caribe, África subsahariana y Asia central y sudoccidental. UN وفي الفترة 2010/2011، كانت المناطق أو المناطق الفرعية التي أبلغ كل بلد فيها بوجود خدمات يقل عددها في المتوسط عن 10 خدمات في بيئات السجون هي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وأمريكا اللاتينية والكاريبي، وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وآسيا الوسطى وجنوب غرب آسيا.
    23. El porcentaje de países que informaron de una alta cobertura de estos servicios en las instituciones penitenciarias se mantuvo estable y relativamente bajo, con la única excepción de un aumento de los programas de distribución de agujas y jeringas (véase el gráfico XV). UN ٢٣- وظلت النسبة المئوية للبلدان التي أبلغت عن تغطية واسعة لهذه الخدمات في بيئات السجون مستقرة ومنخفضة نسبيا بالنسبة للخدمات التسع المعنية، باستثناء وحيد هو زيادة برامج توزيع الإبر والمحاقن (انظر الشكل الخامس عشر).
    El tratamiento farmacológico continuó siendo el servicio del que menos se informó, especialmente con relación a las instituciones penitenciarias (véanse los gráficos X y XI). La existencia de servicios de rehabilitación y reinserción social siguió siendo relativamente estable (véanse los gráficos XII y XIII), y se informó de que los servicios psicosociales habían aumentado en las instituciones penitenciarias (véanse los gráficos XIV y XV). UN وظل العلاج بالعقاقير هو نوع الخدمات الذي أبلغ عنه أقل من سواه، خصوصاً في سياق بيئات السجون (انظر الشكلين العاشر والحادي عشر). وظل توافُر خدمات إعادة التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع مستقرًّا نسبيًّا (انظر الجدولين الثاني عشر والثالث عشر)، بينما أُبلغ عن ازدياد الخدمات النفسانية - الاجتماعية في بيئات السجون (انظر الشكلين الرابع عشر والخامس عشر).
    El segundo, sobre prevención, atención, tratamiento y apoyo en relación con el VIH en el medio carcelario, comprende cuatro países del África meridional, a saber, Mozambique, Namibia, Zambia y Swazilandia. UN أما البرنامج الثاني المتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ورعاية المصابين به وعلاجهم ومساندتهم في بيئات السجون فيشمل أربعة بلدان في أفريقيا الجنوبية، وهي زامبيا وسوازيلند وموزامبيق وناميبيا.
    48. En el programa de la ONUDD sobre prevención, atención y tratamiento del VIH en el medio carcelario en África se registró una evolución impresionante en 2006 y 2007. UN 48- وشهد برنامج المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاج المصابين به ورعايتهم في بيئات السجون في أفريقيا، تطورا هائلا في عامي 2006 و2007.
    En 2007 se creó en Sudáfrica el puesto de asesor regional para toda África sobre el VIH en el medio carcelario con miras a establecer una red de administradores de cárceles y personal directivo de programas nacionales sobre el SIDA en todo el continente. UN واستحدثت في عام 2007 وظيفة المستشار الإقليمي لعموم أفريقيا المعني بفيروس نقص المناعة البشرية في بيئات السجون بهدف إنشاء شبكة لمديري السجون ومديري البرامج الوطنية المعنيّة بالأيدز في جميع أرجاء القارة.
    b) Menor vulnerabilidad al consumo de drogas y al VIH/SIDA de las personas que viven en entornos carcelarios UN (ب) الأفراد الذين يعيشون في بيئات السجون أقل عرضة لتعاطي المخدرات ولفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    b) Menor vulnerabilidad al consumo de drogas y al VIH/SIDA de las personas que viven en entornos carcelarios UN (ب) جعل الأفراد الذين يعيشون في بيئات السجون أقل عرضة لتعاطي المخدرات ولفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    b) Menor vulnerabilidad al consumo de drogas y al VIH/SIDA de las personas que viven en entornos carcelarios UN (ب) جعل الأفراد الذين يعيشون في بيئات السجون أقل عرضة لتعاطي المخدرات ولفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    El UNICRI está en condiciones de ayudar a los gobiernos a iniciar nuevos programas de rehabilitación o fortalecer los existentes, y contribuir a los esfuerzos de reforma penitenciaria encaminados a reducir la propagación de la radicalización y mejorar la rehabilitación de los terroristas en los centros penitenciarios. UN والمعهد في وضع يمكِّنه من مساعدة الحكومات على استهلال برامج جديدة لإعادة التأهيل أو تعزيز ما هو قائم من هذه البرامج والمساهمة في جهود إصلاح السجون التي تهدف إلى الحدّ من انتشار النزعات الراديكالية وتعزيز إعادة تأهيل الإرهابيين في بيئات السجون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد