ويكيبيديا

    "بيئة صحية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un medio ambiente sano
        
    • un entorno saludable
        
    • un medio ambiente saludable
        
    • un entorno sano
        
    • un ambiente sano
        
    • un ambiente saludable
        
    • un medio sano
        
    • entornos saludables
        
    • un medio ambiente salubre
        
    En este contexto, se concede gran importancia a las medidas adoptadas para promover un medio ambiente sano y puro. UN ومن التدابير التي لها أهمية كبيرة في هذا السياق، تدابير تشجيع المحافظة على بيئة صحية ونظيفة.
    La FAO expresó que la seguridad sanitaria mundial suponía proteger la salud humana y animal y crear un medio ambiente sano. UN وذكرت الفاو أن تحقيق الأمن الصحي على الصعيد العالمي يعني ضمناً حماية صحة الإنسان والحيوان وإيجاد بيئة صحية.
    Una economía competitiva que genere empleo en un entorno saludable solo podrá existir si se sientan bases sólidas para un desarrollo industrial sostenible. UN ولا يمكن بناء اقتصاد تنافسي يؤدي الى توفير العمالة في بيئة صحية الا اذا وضعت الأسس المتينة للتنمية الصناعية المستدامة.
    Las generaciones del futuro no tendrán posibilidades de vivir en un entorno saludable, a menos que se adopten las precauciones necesarias. UN ولن تكون للأجيال القادمة فرصة للعيش في بيئة صحية ما لم تتخذ تدابير احترازية.
    Toda persona tiene el derecho incontestable de vivir en un medio ambiente saludable y limpio. UN لكل فرد الحق الذي لا نزاع فيه في العيش في بيئة صحية نظيفة.
    Sin embargo, ello sólo será posible en un entorno sano y tranquilo. UN إلا أن ذلك لن يتحقق إلا في بيئة صحية هادئة.
    Asegura un ambiente sano y acogedor, inclusive agua apta para el consumo e instalaciones higiénicas separadas para niños y niñas. UN كما أنه يكفل بيئة صحية ومواتية تشتمل على مياه صالحة للشرب ومرافق صحية منفصلة لكل من البنين والبنات.
    La eliminación sanitaria de desperdicios sólidos es fundamental para asegurar un ambiente saludable a la población. UN ويعتبر التخلص من النفايات الصلبة بشكل صحي أساسياً لضمان وجود بيئة صحية للسكان.
    Otra prioridad está integrada por la educación de la juventud, la buena salud de nuestro pueblo y la existencia de un medio ambiente sano. UN وثمة أولوية أخرى تتمثل في تعليم الشباب والصحة الجيدة لشعبنا وتهيئة بيئة صحية.
    Asimismo que se ocupe de los asuntos educativos y de salud que afectan a los pueblos indígenas para un mejor servicio conforme a sus propias concepciones de vida; que se ocupe de fomentar el autodesarrollo de los pueblos indígenas en un medio ambiente sano en sus territorios. UN وينبغي أن يسعى المحفل إلى تعزيز التنمية الذاتية للسكان الأصليين في بيئة صحية داخل أراضيهم.
    Por otra parte, la República está obligada a facilitar las condiciones previas necesarias para hacer efectivo el derecho de los ciudadanos a un medio ambiente sano. UN وتلتزم الجمهورية من جهتها بإتاحة الشروط المسبقة الضرورية حتى يتسنى للمواطنين العيش في بيئة صحية.
    La delegación pidió más detalles sobre los programas de sensibilización ya aplicados para garantizar el derecho a un medio ambiente sano. UN وطلب الوفد مزيداً من التفاصيل عن برامج التوعية التي سبق تنفيذها لضمان الحق في بيئة صحية.
    592. El Comité de Salud y Servicios Sociales tiene la responsabilidad directa de promover un entorno saludable y no contaminado. UN وتقع على لجنة الصحة والخدمات الاجتماعية المسؤولية المباشرة عن تعزيز بيئة صحية ونقية.
    Un mundo apropiado para los niños entraña el derecho a un entorno saludable. UN إن عالما صالحا للأطفال معناه الحق في بيئة صحية.
    Además, el derecho a un entorno saludable ha sufrido una serie de embestidas debido a las actividades de las empresas trasnacionales. UN وإضافة إلى ذلك، تعرّض الحق في بيئة صحية إلى سلسلة من التحديات بسبب أنشطة الشركات عبر الوطنية.
    Estas tradiciones permiten afirmar el derecho de cada individuo a la vida en un medio ambiente saludable. UN وهذا التراث إنما يمهد السبيل لامكانية تأكيد حق كل فرد في المعيشة في بيئة صحية.
    En su Programa de Acción se subraya que la satisfacción de las necesidades humanas básicas de una población en aumento depende de que haya un medio ambiente saludable. UN وقد أكد برنامج عمله على ضرورة توافر بيئة صحية من أجل تلبية الاحتياجات اﻷساسية لسكان العالم اﻵخذين في التزايد.
    Los expertos determinaron que el derecho a un medio ambiente saludable había sido reconocido en la mayoría de las constituciones nacionales promulgadas desde 1992. UN ووجد الخبراء أن الحق في بيئة صحية معترف به في أغلبية الدساتير الوطنية التي سُنت منذ عام 1992.
    Se debería prestar particular atención a la comprensión de las necesidades básicas de higiene y a la necesidad de conseguir y conservar un entorno sano. UN وينبغي التركيز بوجه خاص على فهم متطلبات النظافة الشخصية والحاجة إلـى إيجـاد بيئة صحية والمحافظة عليها.
    A partir de nuestra convicción de que un entorno sano es importante para el individuo, brindamos servicios de salud sin costo a todos nuestros ciudadanos. UN وانطلاقا من إيماننا بأن توفير بيئة صحية ضروري لنشأة الفرد، فإن الخدمات الصحية تقدم بالمجان لكل المواطنين.
    Se debería prestar particular atención a la comprensión de las necesidades básicas de higiene y a la necesidad de conseguir y conservar un entorno sano. UN وينبغي التركيز بوجه خاص على فهم متطلبات النظافة الشخصية والحاجة إلـى إيجـاد بيئة صحية والمحافظة عليها.
    Como correlativo al derecho a la salud está el deber de contribuir a un ambiente sano y limpio. UN والحق في الرعاية الصحية يقابله واجب الإسهام في تهيئة بيئة صحية ونظيفة.
    Derecho a un ambiente saludable y protección ante los efectos del cambio climático UN الحق في بيئة صحية والحماية من آثار تغير المناخ
    Cuando afirman el derecho al medio ambiente, las disposiciones actuales lo expresan como un derecho a disfrutar de un medio sano. UN وعند تأكيد الحق في البيئة، تعبﱢر النصوص الحالية عنه في شكل الحق في بيئة صحية.
    La OMS también está trabajando con el Organismo de Protección Ambiental de los Estados Unidos en un proyecto conjunto sobre la purificación del aire contaminado por el humo del tabaco, con el objeto de crear entornos saludables y seguros para los niños. UN 24 - ويجري العمل في مشروع مشترك بين منظمة الصحة العالمية ووكالة حماية البيئة التابعة للولايات المتحدة، يتعلق بتنقية الهواء من التلوث بدخان التبغ، بغية تهيئة بيئة صحية وآمنة للأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد