De acuerdo con el límite de tiempo que se ha estipulado y para que todos los oradores puedan intervenir, los insto a que limiten sus declaraciones a cuatro minutos. | UN | ونظرا لضيق الوقت، ولكي نتيح الكلام لجميع المسجلين لهذه الجلسة، أحث المتكلمين على قصر بياناتهم على أربع دقائق. |
A fin de permitir que intervengan todos los oradores en la reunión de alto nivel, les pido encarecidamente que limiten sus declaraciones a cinco minutos. | UN | وبغية التمكن من الاستماع لجميع المتكلمين في الاجتماع الرفيع المستوى، أود أن أناشد المتكلمين بشـدة أن يقصروا بياناتهم على خمس دقائق. |
A fin de dar cabida a todos los oradores en la reunión de alto nivel, pido encarecidamente a los oradores que limiten sus declaraciones a cinco minutos. | UN | ولكي يستوعب الاجتماع الرفيع المستوى كل هذا العدد، أدعو المتكلمين بإلحاح إلى أن يقصروا بياناتهم على خمس دقائق. |
A fin de que todos los oradores puedan hacer uso de la palabra, ruego a los oradores que limiten sus intervenciones a cinco minutos. | UN | ولاستيعاب جميع المتكلمين في الاجتماع الرفيع المستوى، أود أن أناشد بشدة المتكلمين أن يقصروا بياناتهم على خمس دقائق. |
Con el fin de que todos los oradores inscritos en la lista puedan intervenir, insto a los oradores a que limiten sus intervenciones a cuatro minutos, con el entendimiento de que ello no impide que se distribuyan textos más extensos. | UN | بغية تمكين كل المتكلمين المدرجة أسماؤهم في القائمة من التكلم، أحث المتكلمين على قصر بياناتهم على أربع دقائق، على أن يكون مفهوما أن هذا لا يمنع الوفود من توزيع نصوص أطول وأكثر استفاضة. |
84. Varios representantes indígenas centraron sus declaraciones en la necesidad de un segundo Decenio. | UN | 84- ركّز العديد من ممثلي الشعوب الأصلية في بياناتهم على الحاجة إلى إعلان عقد ثان. |
Para que todas las delegaciones estén en iguales condiciones y para garantizar que todos los que desean hacer uso de la palabra tengan la oportunidad de hacerlo, será importante que los jefes de delegación limiten sus alocuciones a cuatro o cinco minutos como máximo. | UN | ومن المهم، توخياً للعدالة بين جميع الوفود وكفالة أن تتاح لكل من يرغب في الكلام الفرصة في القيام بذلك، أن يقصر رؤساء الوفود بياناتهم على أربع أو خمس دقائق. |
Me gustaría recordar a todos los oradores que deben limitar sus declaraciones a una duración máxima de 4 minutos a fin de que el Consejo pueda realizar su labor en forma diligente. | UN | وأود أن أذكّر جميع المتكلمين بأن يقصروا بياناتهم على ما لا يزيد عن أربع دقائق، لتمكين المجلس من أداء عمله بسرعة. |
Deseo pedir a los participantes en el debate en la sesión plenaria que cooperen limitando sus declaraciones a siete minutos, a fin de que todos los inscritos en la lista de oradores para una sesión determinada puedan ser escuchados en esa sesión. | UN | وأود أن أناشد المشاركين في المناقشة في الجلسة العامة أن يتعاونوا بقصر بياناتهم على فترة سبع دقائق حتى يتسنى سماع جميع المسجلين على قائمة المتكلمين لجلسة معينة في تلك الجلسة. |
Deseo exhortar a quienes participan en el debate general a que cooperen limitando sus declaraciones a siete minutos, a fin de que todos los inscritos en la lista de oradores para una sesión determinada puedan hacer uso de la palabra en esa sesión. | UN | وأود أن أناشد المشاركين في المناقشة العامة بأن يتعاونــوا بقصــر بياناتهم على سبع دقائق حتى يتسنى الاستماع إلى جميع الذين أدرجــت أسماؤهــم فــي قائمة المتكلمين لجلسة معينة، في تلك الجلسة. |
Para dar cabida a los 72 oradores inscritos en la lista, insto a los oradores a que limiten sus declaraciones a un máximo de cinco minutos, en el entendimiento de que esta medida no excluye la distribución de textos más extensos. | UN | بغية ترضية كل المتكلمين الـ 78 المدرجة أسماؤهم في القائمة، أحث المتكلمين على قصر بياناتهم على ما لا يزيد على خمس دقائق، على أن يكون مفهوما أن هذا لا يمنع الوفود من توزيع نصوص أكثر استفاضة. |
Para que todos puedan hacer uso de la palabra en la reunión de alto nivel, pido encarecidamente a los oradores que limiten sus declaraciones a cinco minutos. | UN | ومن أجل تمكين جميع المتكلمين في الاجتماع الرفيع المستوى من الإدلاء ببياناتهم أود أن أناشد المتكلمين بشدة أن يقتصروا في بياناتهم على مدة خمس دقائق. |
A fin de poder escuchar a todos los oradores inscritos en la lista, les pido que limiten sus declaraciones a un máximo de 15 minutos, en el entendimiento de que ésto no significa que no se puedan distribuir in extenso los textos. | UN | لكي نتمكن من استيفاء جميع المتكلمين المدرجين في القائمة، أحث المتكلمين على الاقتصار في بياناتهم على 15 دقيقة بحد أقصى، على أساس أن ذلك لا يمنع من توزيع نصوص أطول. |
De conformidad con el entendimiento alcanzado entre los miembros del Consejo, quisiera recordar a todos los oradores que limiten sus declaraciones a un máximo de cinco minutos, a fin de que el Consejo pueda realizar su trabajo de manera expedita. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه أعضاء المجلس، أود أن أذكر جميع المتكلمين بأن يقصروا بياناتهم على خمس دقائق حتى يتمكن المجلس من إنجاز عمله بسرعة. |
Pido a todos los oradores que limiten sus declaraciones a cinco minutos como máximo a fin de permitir la máxima participación posible. De lo contrario, el debate continuará a principios de la semana próxima. | UN | أناشد المتكلمين قصر بياناتهم على فترة لا تزيد عن خمس دقائق لتمكين أكبر عدد ممكن الوفود من المشاركة، إذ أنه بخلاف ذلك، ستستمر المناقشة حتى وقت مبكر من الأسبوع المقبل. |
19. La Subcomisión también aceptó la recomendación de que los relatores especiales limitaran sus declaraciones a 15 minutos, que se dividirían entre la introducción del informe y las observaciones finales. | UN | 19- وقبلت اللجنة الفرعية أيضاً التوصية بأن يقصر المقررون الخاصون بياناتهم على مدة 15 دقيقة، تُقسم بين التقديم للتقرير والملاحظات الختامية. |
Para concluir la reunión de alto nivel esta tarde, si bien daremos la palabra a todos, deseo rogarles encarecidamente a todos los oradores que limiten sus intervenciones a cinco minutos. | UN | ولكي نختتم الاجتماع الرفيع المستوى مساء اليوم مع استيعاب جميع المتكلمين، أناشد المتكلمين بشدة أن يقصروا بياناتهم على خمس دقائق. |
Para tratar de incluir a todos los oradores, y dado que debemos reservar un tiempo para ocuparnos del proyecto de resolución A/60/L.2, así como para el ejercicio del derecho a contestar, insto encarecidamente a los oradores a que limiten sus intervenciones a cuatro minutos. | UN | من أجل تلبية رغبات سائر المتكلمين، مع مراعاة أنه يتعين علينا أن نتيح وقتا للنظر في مشروع القرار A/60/L.2 لممارسة حق الرد، فإنني أحـث المتكلمين بشـدة علـى أن يقصروا بياناتهم على أربع دقائق. |
11. Se recomendó también que los oradores invitados limitaran sus intervenciones a 10 ó 15 minutos. Los relatores especiales, los expertos independientes y los presidentes de los grupos de trabajo debían limitar sus declaraciones iniciales a 10 minutos y sus observaciones finales a 5 minutos, en caso necesario. | UN | ١١- كما أوصي بأن يقصر المتحدثون الضيوف بياناتهم على ما يتراوح بين عشر دقائق و٥١ دقيقة، بينما يقصر المقررون الخاصون والممثلون الخاصون والخبراء المستقلون ورؤساء اﻷفرقة العاملة بياناتهم اﻷولية على عشر دقائق وملاحظاتهم الختامية، إن لزمت، على خمس دقائق. |
Se solicita explícitamente a los representantes de la Secretaría, de organismos, fondos y programas, que centren sus declaraciones en cuestiones seleccionadas de interés para ellos y, de ser posible, proporcionen copias de esas declaraciones para su distribución. | UN | ويرجى من ممثلي الأمانة العامة والوكالات والصناديق والبرامج صراحة أن يركزوا بياناتهم على مسائل مختارة ذات الأهمية لهم وقدر الإمكان تقديم نُسخ من بياناتهم من أجل التوزيع. |
Se solicita a los representantes de la Secretaría y de los organismos, fondos y programas que centren sus declaraciones en cuestiones seleccionadas de interés para ellos y, de ser posible, proporcionen copias de esas declaraciones para su distribución. | UN | كما أنه من المطلوب صراحة من ممثلي الأمانة العامة والوكالات والصناديق والبرامج التركيز في بياناتهم على المسائل المختارة ذات الاهتمام لديهم، وعليهم أن يقدموا، حسب الإمكان، نُسخاً من بياناتهم للتوزيع. |
Para que todas las delegaciones estén en iguales condiciones y para garantizar que todos los que desean hacer uso de la palabra tengan la oportunidad de hacerlo, será importante que los jefes de delegación limiten sus alocuciones a cuatro o cinco minutos como máximo. | UN | ومن المهم، توخياً للعدالة بين جميع الوفود وكفالةً لإتاحة الفرصة لكل من يود الكلام للقيام بذلك، أن يقصر رؤساء الوفود بياناتهم على أربع أو خمس دقائق. |