Se ruega que presenten datos estadísticos o estimaciones sobre el número de mujeres y niñas que son víctimas de trata. | UN | يرجى تقديم بيانات إحصائية أو تقديرات عن عدد النساء والفتيات ضحايا الاتجار. |
Se ruega que presenten datos estadísticos o estimaciones sobre el número de mujeres y niñas que son víctimas de trata. | UN | يرجى تقديم بيانات إحصائية أو تقديرات عن عدد النساء والفتيات اللاتي يعتبرن من ضحايا الاتجار. |
datos estadísticos o las estimaciones más fidedignas que sea posible obtener, cuando no se disponga de esos datos | UN | بيانات إحصائية أو أفضل تقديرات ممكنة لتلك البيانات إذا كانت البيانات الفعلية غير متوفرة |
En la medida de lo posible, sírvase proporcionar datos estadísticos o una estimación razonable de esos datos en el cuadro que figura a continuación. | UN | يرجى أن تدرجوا في الجدول الوارد أدناه، متى أمكن، بيانات إحصائية أو تقدير معقول لهذه البيانات. السلعة |
Varios países señalan que no disponen de estadísticas o que los datos disponibles no son fiables. | UN | وتوجه بلدان عديدة الانتباه إلى أنها لا تملك بيانات إحصائية أو أن البيانات الإحصائية المتوفرة لديها ليست موثوقة. |
En la medida de lo posible, facilite en el cuadro que figura a continuación datos estadísticos o una estimación razonable de esos datos. | UN | يرجى أن تدرجوا في الجدول الوارد أدناه، متى أمكن، بيانات إحصائية أو تقدير معقول لهذه البيانات |
[Se facilita aquí un cuadro para consignar datos estadísticos o una estimación razonable de dichos datos] | UN | [يدرج في هذا الموضع جدول لإدراج بيانات إحصائية أو تقدير معقول لهذه البيانات]. |
[Se facilita aquí un cuadro para consignar datos estadísticos o una estimación razonable de dichos datos. | UN | [يدرج في هذا الموضع جدول لإدراج بيانات إحصائية أو تقدير معقول لهذه البيانات. |
* datos estadísticos o, por lo menos, ejemplos de decisiones por las que las autoridades competentes ordenaron una indemnización, e indicaciones sobre si se cumplieron esas decisiones, incluida la información acerca del carácter de la tortura, la condición y la identificación de la víctima y la cantidad de indemnización u otra reparación proporcionada; | UN | ● بيانات إحصائية أو على الأقل أمثلة لقرارات اتخذتها السلطات المختصة تأمر فيها بالتعويض والإشارة إلى ما إن تم تنفيذ قرارات من ذلك القبيل، بما في ذلك أي معلومات عن طبيعة التعذيب الذي تعرض له الضحية وعن حالته وهويته ومبلغ التعويض أو غير ذلك من أشكال جبر الضرر التي وُفِّرت له؛ |
Tras destacar la preocupación manifestada por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer de que la mujer estaba subrepresentada en los órganos de decisión política y pública, Kazajstán pidió que se facilitaran datos estadísticos o estudios sobre esta cuestión. | UN | وأشارت كازاخستان إلى ما أعربت عنه لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة من قلق إزاء نقص تمثيل المرأة في الهيئات السياسية وهيئات اتخاذ القرار الحكومية، وطلبت بيانات إحصائية أو دراسات استقصائية عن هذه المسألة. |
- datos estadísticos o, por lo menos, ejemplos de decisiones por las que las autoridades competentes ordenaron una indemnización, e indicaciones sobre si se cumplieron esas decisiones, incluida la información acerca del carácter de la tortura, la condición y la identificación de la víctima y la cantidad de indemnización u otra reparación proporcionada; | UN | ● بيانات إحصائية أو على الأقل أمثلة لقرارات اتخذتها السلطات المختصة تأمر فيها بالتعويض والإشارة إلى ما إن تم تنفيذ قرارات من ذلك القبيل، بما في ذلك أي معلومات عن طبيعة التعذيب الذي تعرض له الضحية وعن حالته وهويته ومبلغ التعويض أو غير ذلك من أشكال جبر الضرر التي وُفِّرت له؛ |
23. La falta de una institución o de un equipo dedicado específicamente a la elaboración de inventarios de GEI y la escasez, o incluso la ausencia, de datos estadísticos o de un sistema de información fiable siguen planteando problemas en los países en desarrollo. | UN | 23- ولا يزال يشكل عدم وجود مؤسسة/فريق متفرغ لإعداد قوائم جرد غازات الدفيئة ونقص بل غياب بيانات إحصائية أو نظام موثوق به لجمع المعلومات مشكلةً في البلدان النامية. |
1) Facilite en el cuadro que figura a continuación datos estadísticos o una estimación razonable de esos datos. | UN | (1) يرجى تقديم بيانات إحصائية أو تقدير معقول لهذه البيانات في الجدول أدناه. |
El Comité también lamenta la falta de datos estadísticos o ejemplos de casos en los que las víctimas hayan recibido indemnización (art. 14). | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها أيضا إزاء عدم تقديم بيانات إحصائية أو أمثلة عن قضايا حصل فيها الأفراد على ذلك التعويض (المادة 14). |
El Comité también lamenta la falta de datos estadísticos o ejemplos de casos en los que las víctimas hayan recibido indemnización (art. 14). | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها أيضا إزاء عدم تقديم بيانات إحصائية أو أمثلة عن قضايا حصل فيها الأفراد على ذلك التعويض (المادة 14). |
El Comité también lamenta la falta de datos estadísticos o ejemplos de casos en los que las víctimas hayan recibido indemnización (art. 14). | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها أيضا إزاء عدم تقديم بيانات إحصائية أو أمثلة عن قضايا حصل فيها الأفراد على ذلك التعويض (المادة 14). |
1) Facilite en el cuadro que figura a continuación datos estadísticos o una estimación razonable de esos datos. [Se facilita aquí un cuadro para consignar datos estadísticos o una estimación razonable de dichos datos] | UN | (1) يرجى تقديم بيانات إحصائية أو تقدير معقول لهذه البيانات في الجدول الوارد أدناه. [يدرج في هذا الموضع جدول يتضمن بيانات إحصائية أو تقدير معقول لهذه البيانات]. |
Varios países señalan que no disponen de estadísticas o que los datos disponibles no son dignos de confianza. | UN | وتوجه بلدان عديدة الانتباه إلى أنها لا تملك بيانات إحصائية أو أن البيانات الإحصائية المتوفرة لديها ليست موثوقة. |
Además, al señalar que Argelia es un territorio muy vasto que, en algunas de sus regiones, dispone de pocos centros administrativos, pregunta si la delegación dispone de estadísticas o cifras sobre los niños que no son inscritos al nacer. | UN | وفضلاً عن ذلك لاحظ بأن الجزائر بلد شاسع وعدد المراكز اﻹدارية في بعض مناطقه محدود، فسأل عما إذا كان بحوزة الوفد بيانات إحصائية أو رقمية بشأن اﻷطفال غير المسجلين عند الولادة. |