También preocupa al Comité la falta de datos estadísticos actualizados sobre el número de niños y adolescentes que trabajan. | UN | وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق إزاء عدم وجود بيانات إحصائية محدثة عن عدد الأطفال والمراهقين العمال. |
datos estadísticos actualizados sobre la tasa de matriculación de las niñas en 2010/11 | UN | بيانات إحصائية محدثة عن معدلات التحاق الفتيات للفترة 2010-2011 |
Recomienda además que el Estado parte proporcione datos estadísticos actualizados sobre el número y la naturaleza de los delitos motivados por el odio denunciados, los procesos, las condenas y las penas impuestas a los autores, desglosados por edad, género y origen nacional o étnico de las víctimas. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف بيانات إحصائية محدثة عن عدد وطبيعة ما أُبلغ عنه من جرائم الكراهية وما يتصل بها من ملاحقات وإدانات وقرارات قضائية في حق الجناة، على أن تكون تلك البيانات مصنفة بحسب سن الضحايا وجنسهم وأصلهم الوطني أو الإثني. |
Pide también al Estado parte que proporcione datos estadísticos actualizados, desglosados por edad, sexo y origen nacional o étnico de las víctimas, sobre el número y la naturaleza de los delitos motivados por el odio denunciados y perseguidos y sobre las sentencias dictadas y las penas impuestas a los autores. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أيضا أن تقدم بيانات إحصائية محدثة عن عدد وطبيعة جرائم الكراهية المبلغ عنها وعدد المحاكمات والإدانات والعقوبات الصادرة في حق مرتكبيها، مصنفة حسب العمر ونوع الجنس والأصل القومي أو الإثني للضحايا. |
También le pide que, en su próximo informe periódico, proporcione información sobre los resultados logrados, incluyendo datos estadísticos recientes sobre la incidencia de la violencia familiar y la violencia sexual. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري القادم معلومات عن النتائج المحققة، بما في ذلك تقديم بيانات إحصائية محدثة عن حالات العنف العائلي والعنف الجنسي. |
Recomienda además que el Estado parte proporcione datos estadísticos actualizados sobre el número y el carácter de los delitos motivados por el odio que se denuncian, los procesos, las condenas y las penas impuestas a los autores, desglosados por edad, sexo y origen nacional o étnico de las víctimas. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف بيانات إحصائية محدثة عن عدد وطبيعة ما أُبلغ عنه من جرائم الكراهية وما يتصل بها من ملاحقات وإدانات وقرارات قضائية في حق الفاعلين، على أن تكون تلك البيانات مصنفة بحسب سن الضحايا وجنسهم وأصلهم الوطني أو الإثني. |
Pide también al Estado parte que proporcione datos estadísticos actualizados, desglosados por edad, sexo y origen nacional o étnico de las víctimas, sobre el número y la naturaleza de los delitos motivados por el odio racial denunciados, los procesos, las sentencias dictadas y las penas impuestas a los autores. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أيضا أن تقدم بيانات إحصائية محدثة عن عدد وطبيعة جرائم الكراهية المبلغ عنها وعدد المحاكمات والإدانات والعقوبات الصادرة في حق مرتكبيها، مصنفة حسب العمر ونوع الجنس والأصل القومي أو الإثني للضحايا. |
1. Sírvanse proporcionar datos estadísticos actualizados, desglosados por sexo y ubicación geográfica, relativos a las principales esferas y disposiciones de la Convención, como la educación, el empleo, la salud o la violencia contra la mujer. | UN | 1- يرجى تقديم بيانات إحصائية محدثة مصنفة حسب نوع الجنس والموقع الجغرافي تتعلق بمجالات الاتفاقية وأحكامها الرئيسية، مثل التعليم والعمالة والصحة والعنف ضد المرأة. |
Sírvanse proporcionar datos estadísticos actualizados y detallados, desglosados por sexo y ubicación, sobre la trata de mujeres y la explotación de la prostitución, en particular, sobre el número de víctimas, incluidas las menores de edad, el número de denuncias recibidas, investigaciones, enjuiciamientos, condenas y penas impuestas a los autores de estos delitos. | UN | يرجى تقديم بيانات إحصائية محدثة ومفصلة، مصنفة بحسب الجنس والموقع الجغرافي، عن الاتجار بالمرأة واستغلالها في البغاء، ولا سيما عن عدد الضحايا، بمن فيهم القصر، وعدد الشكاوى الواردة والتحقيقات والملاحقات والإدانات والعقوبات المفروضة على مرتكبي مثل هذه الجرائم. |
El Comité reitera su petición de que el Estado parte proporcione datos estadísticos actualizados sobre el número y la naturaleza de los delitos motivados por prejuicios y las sentencias y las condenas impuestas a los autores, desglosadas por edad, género y origen nacional o étnico de las víctimas, así como las indemnizaciones concedidas, cuando corresponda. | UN | وتكرر اللجنة طلبها بأن تقدم الدولة الطرف بيانات إحصائية محدثة بشأن عدد جرائم الكراهية وطبيعتها، وبشأن الإدانات والأحكام الصادرة بحق مرتكبيها، مصنفة بحسب السن ونوع الجنس والأصل القومي أو الإثني للضحايا والتعويض المقدم، عندما يكون ذلك منطبقاً. |
46. A la luz del censo de 2011, sírvanse proporcionar datos estadísticos actualizados sobre las personas con discapacidad, tan desglosados como sea posible, en particular por sexo y edad (CRPD/C/CHN-MAC/1, párr. 19). | UN | 46- في ضوء استفتاء عام 2011، يرجى تقديم بيانات إحصائية محدثة عن الأشخاص ذوي الإعاقة، مفصلة قدر الإمكان، بما في ذلك بحسب نوع الجنس والسن (CRPD/C/CHN-MAC/1، الفقر 19). |
a) La ausencia de datos estadísticos actualizados, desglosados por sexo y edad, sobre las tasas de matrícula, finalización, repetición y deserción escolares en todos los niveles educativos. | UN | (أ) الافتقار إلى بيانات إحصائية محدثة ومصنفة حسب الجنس والعمر عن معدلات التسجيل المدرسي وإكمال المراحل الدراسية وتكرار الفصول الدراسية والتسرب من الدراسة على جميع المستويات التعليمية؛ |
El Comité insta al Estado parte a que, en su cuarto informe periódico, proporcione datos estadísticos actualizados sobre la aplicación práctica del Pacto, en particular mediante datos desglosados y estadísticas pertinentes en forma comparativa anual respecto de la aplicación de sus leyes y los resultados prácticos de los planes, programas y estrategias que se estén ejecutando en relación con los diversos derechos consagrados en el Pacto. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تُضمّن تقريرها الدوري الرابع بيانات إحصائية محدثة عن التطبيق العملي للعهد، تقوم على أساس مقارنة سنوية، بما في ذلك بيانات مصنفة وإحصاءات ذات صلة تتعلق بتنفيذ قوانينها والنتائج العملية لما تم تنفيذه من خطط وبرامج واستراتيجيات فيما يتعلق بمختلف الحقوق المنصوص عليها في العهد. |
38. El Comité recomienda al Estado parte que, en su sexto informe periódico, proporcione datos estadísticos actualizados, anuales y comparativos, desglosados por edad, sexo, origen étnico, población urbana o rural, situación económica y social y demás características pertinentes, sobre el disfrute de cada uno de los derechos consagrados en el Pacto en los cinco años anteriores a la presentación del informe. | UN | 38- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم، في تقريرها الدوري السادس، بيانات إحصائية محدثة عن التمتع بكل حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد، مصنفة بحسب السن والجنس والأصل العرقي وسكان الحضر/الريف والوضع الاقتصادي والاجتماعي وغيره من الأوضاع ذات الصلة، على أساس سنوي مقارن خلال السنوات الخمس السابقة على تقديم التقرير. |
El Comité insta al Estado parte a que, en su cuarto informe periódico, proporcione datos estadísticos actualizados sobre la aplicación práctica del Pacto, en particular mediante datos desglosados y estadísticas pertinentes en forma comparativa anual respecto de la aplicación de sus leyes y los resultados prácticos de los planes, programas y estrategias que se estén ejecutando en relación con los diversos derechos consagrados en el Pacto. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تُضمّن تقريرها الدوري الرابع بيانات إحصائية محدثة عن التطبيق العملي للعهد، تقوم على أساس مقارنة سنوية، بما في ذلك بيانات مصنفة وإحصاءات ذات صلة تتعلق بتنفيذ قوانينها والنتائج العملية لما تم تنفيذه من خطط وبرامج واستراتيجيات فيما يتعلق بمختلف الحقوق المنصوص عليها في العهد. |
337. El Comité recomienda al Estado parte que, en su sexto informe periódico, proporcione datos estadísticos actualizados, anuales y comparativos, desglosados por edad, sexo, origen étnico, población urbana o rural, situación económica y social y demás características pertinentes, sobre el disfrute de cada uno de los derechos consagrados en el Pacto en los cinco años anteriores a la presentación del informe. | UN | 337- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم، في تقريرها الدوري السادس، بيانات إحصائية محدثة عن التمتع بكل حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد، مصنفة بحسب السن والجنس والأصل العرقي وسكان الحضر/الريف والوضع الاقتصادي والاجتماعي وغيره من الأوضاع ذات الصلة، على أساس سنوي مقارن خلال السنوات الخمس السابقة على تقديم التقرير. |
11. Sírvanse proporcionar datos estadísticos actualizados sobre la tasa de escolarización femenina en las enseñanzas primaria y secundaria y en la universidad, particularmente, de las niñas y mujeres turcochipriotas y de las niñas y mujeres con discapacidad, así como los resultados del proyecto de investigación de la cartografía por sexo de la enseñanza terciaria (párrs. 83 a 87 y 90). | UN | 11- يرجى تقديم بيانات إحصائية محدثة عن معدل تسجيل الإناث في المدارس الابتدائية والثانوية والجامعات، بمن فيهن النساء والفتيات القبرصيات الناطقات باللغة التركية، والفتيات والنساء ذوات الإعاقة، فضلاً عن نتائج مشروع البحث المتعلق بالخريطة الجنسانية للتعليم العالي (الفقرات 83-87 و90). |
36. El Comité recomienda al Estado parte que, en su próximo informe periódico, proporcione datos estadísticos actualizados sobre el ejercicio de cada uno de los derechos contemplados en el Pacto, desglosados por edad, sexo, origen étnico, población urbana/rural y otras características pertinentes, sobre una base anual comparada de los cinco últimos años. | UN | 36- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُضمّن تقريرها الدوري القادم، بيانات إحصائية محدثة عن التمتع بمختلف الحقوق المنصوص عليها في العهد، على أن تكون هذه البيانات مصنفة بحسب السن ونوع الجنس والأصل الإثني والإنتماء الحضري/الريفي وغير ذلك من المعايير ذات الصلة، وعلى أساس مقارنة سنويـة تشمـل السنوات الخمس الماضية. |
296. El Comité recomienda al Estado parte que, en su próximo informe periódico, proporcione datos estadísticos actualizados sobre el ejercicio de cada uno de los derechos contemplados en el Pacto, desglosados por edad, sexo, origen étnico, población urbana/rural y otras características pertinentes, sobre una base anual comparada de los cinco últimos años. | UN | 296- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُضمّن تقريرها الدوري القادم، بيانات إحصائية محدثة عن التمتع بمختلف الحقوق المنصوص عليها في العهد، على أن تكون هذه البيانات مصنفة بحسب السن ونوع الجنس والأصل الإثني والانتماء الحضري/الريفي وغير ذلك من المعايير ذات الصلة، وعلى أساس مقارنة سنويـة تشمـل السنوات الخمس الماضية. |
También le pide que, en su próximo informe periódico, proporcione información sobre los resultados logrados, incluyendo datos estadísticos recientes sobre la incidencia de la violencia familiar y la violencia sexual. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري القادم معلومات عن النتائج المحققة، بما في ذلك تقديم بيانات إحصائية محدثة عن حالات العنف العائلي والعنف الجنسي. |