Sírvanse facilitar datos estadísticos e información actualizados, incluso sobre el tipo y el alcance de los servicios a disposición de las víctimas de la trata. | UN | يُرجى تقديم بيانات إحصائية ومعلومات مستكملة تشمل نوع ونطاق الخدمات المتاحة لضحايا الاتجار. |
Siempre que el Grupo pidió datos estadísticos e información que consideró relevante para comprender mejor el sistema jurídico, los funcionarios del Gobierno proporcionaron a la delegación los datos necesarios. | UN | وكلما طلب الفريق بيانات إحصائية ومعلومات يرى أنها مفيدة لفهم النظام القانوني فهماً أفضل، قام مسؤولو الحكومة بتزويد الوفد بالبيانات اللازمة. |
322. El Comité pide que el Estado Parte suministre datos estadísticos e información precisa sobre la situación de la pobreza y del paro en el Sudán. | UN | 322- وترجو اللجنة من الدولة الطرف تقديم بيانات إحصائية ومعلومات دقيقة عن حالة الفقر ووضع البطالة في السودان. |
2. El Comité acoge con satisfacción la presentación del segundo informe periódico del Yemen, que, aunque en general sigue las directrices del Comité para la presentación de informes, carece de información estadística y práctica sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención y sobre la legislación nacional pertinente. | UN | 2- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثاني لليمن الذي، وإن أعد بصفة عامة وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بخصوص إعداد التقارير، يفتقر إلى بيانات إحصائية ومعلومات عملية كافية عن تنفيذ أحكام الاتفاقية والتشريعات المحلية ذات الصلة. |
2. El Comité celebra la presentación del informe inicial de la República Árabe Siria, el cual, aunque en términos generales se ajusta a las directrices del Comité relativas a la presentación de informes, carece de información estadística y práctica sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención y la legislación nacional pertinente. | UN | 2- ترحّب اللجنة بتقديم الجمهورية العربية السورية تقريرها الأولي الذي، وإن أُعد بصفة عامة وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بخصوص إعداد التقارير، يفتقر إلى بيانات إحصائية ومعلومات عملية عن تنفيذ أحكام الاتفاقية والتشريعات المحلية ذات الصلة. |
No obstante, el Comité lamenta que el informe, que fue presentado con dos años de retraso, no incluya datos estadísticos ni información práctica sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención. | UN | لكن اللجنة تأسف لأن التقرير يفتقر إلى بيانات إحصائية ومعلومات عملية عن تنفيذ أحكام الاتفاقية ولأن تقديمه تأخر بسنتين. |
El Comité recomienda que se reúnan datos estadísticos e informaciones sobre la incidencia del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual. | UN | ٩٦١ - وتوصي اللجنة بتجميع بيانات إحصائية ومعلومات عن معدل اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب واﻷمراض اﻷخرى المنقولة جنسيا. |
e) Por último, cabe mencionar las deficiencias, e incluso la ausencia, de datos estadísticos e información desglosados por sexo y raza. | UN | هـ - أخيراً، يجدر أن نذكر هشاشة، بل حتى عدم وجود، بيانات إحصائية ومعلومات موزعة على أساس نوع الجنس والعرق/ الإثنية. |
16. En el Anexo A se proveen datos estadísticos e información sobre los cambios en la condición jurídica y social de la mujer en Australia. | UN | 16 - وترد في التذييل ألف بيانات إحصائية ومعلومات عن مركز المرأة المتغير في أستراليا. |
El Comité solicita al Estado Parte que en su próximo informe periódico le proporcione datos estadísticos e información completa sobre aquellos casos en los que las víctimas hayan recibido una reparación plena, incluyendo la investigación y castigo de los responsables, indemnización y rehabilitación. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية ومعلومات كاملة عن الحالات التي تم فيها جبر ضرر الضحايا جبراً كاملاً، بما في ذلك التحقيق مع المسؤولين ومعاقبتهم وتعويض الضحايا وإعادة تأهيلهم. |
La Secretaría proporcionó a la Comisión información que incluía datos estadísticos e información sobre la situación política en el país, que complementó la proporcionada por las Comoras. | UN | ١١ - وزودت اﻷمانة العامة اللجنة بمعلومات تشمل بيانات إحصائية ومعلومات عن الحالة السياسية الراهنة في البلد، أكملت ما قدمته جزر القمر. |
La Secretaría proporcionó a la Comisión información que incluía datos estadísticos e información sobre la situación política del país, información que complementaba la proporcionada por las Comoras. | UN | ١١ - وزودت اﻷمانة العامة اللجنة بمعلومات تشمل بيانات إحصائية ومعلومات عن الحالة السياسية الراهنة في البلد، أكملت ما قدمته جزر القمر. |
Sírvase facilitar información detallada sobre las formas y el alcance de la violencia contra las mujeres en la familia y en la comunidad en general, incluido datos estadísticos e información sobre las disposiciones legislativas, recursos, servicios sociales de apoyo y actividades de sensibilización. | UN | 9 - يرجى تقديم معلومات مفصلة عن أشكال ونطاق العنف الموجه ضد المرأة في نطاق الأسرة وفي النطاق المجتمعي بصفة عامة، بما في ذلك بيانات إحصائية ومعلومات عن الأحكام التشريعية وسبل الانتصاف وخدمات المساعدة الاجتماعية وأنشطة التوعية. |
Sírvase proporcionar datos estadísticos e información sobre la violencia sexual y en el hogar, incluida la violación conyugal, y especialmente sobre el número de denuncias, investigaciones, enjuiciamientos, condenas y sanciones impuestas a sus autores, y cualquier indemnización otorgada a las víctimas o sus familias. | UN | كما يرجى تقديم بيانات إحصائية ومعلومات عن أعمال العنف الجنسي والأسري، بما في ذلك اغتصاب الزوج لزوجته، وبخاصة عدد الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات والعقوبات الموقعة بالمرتكبين، وأي تعويضات تقرر منحها للضحايا أو عائلاتهم. |
2. El Comité acoge con satisfacción la presentación del segundo informe periódico del Yemen, que, aunque en general sigue las directrices del Comité para la presentación de informes, carece de información estadística y práctica sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención y sobre la legislación nacional pertinente. | UN | 2- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثاني لليمن الذي، وإن أعد بصفة عامة وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بخصوص إعداد التقارير، يفتقر إلى بيانات إحصائية ومعلومات عملية كافية عن تنفيذ أحكام الاتفاقية والتشريعات المحلية ذات الصلة. |
2. El Comité celebra la presentación del informe inicial de Mongolia, el cual, aunque en términos generales se ajusta a las directrices del Comité relativas a la presentación de informes, carece de información estadística y práctica sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención. | UN | 2- ترحب اللجنة بتقديم منغوليا تقريرها الأولي الذي، وإن أُعد بصفة عامة وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بخصوص إعداد التقارير، يفتقر إلى بيانات إحصائية ومعلومات عملية عن تنفيذ أحكام الاتفاقية. |
2) El Comité acoge con satisfacción el segundo informe periódico presentado por Filipinas que, si bien sigue en general las directrices del Comité relativas a la presentación de informes, carece de información estadística y práctica sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención y la legislación nacional pertinente. | UN | (2) ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثاني للفلبين الذي، وإن أُعد بصفة عامة وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بخصوص إعداد التقارير، يفتقر إلى بيانات إحصائية ومعلومات عملية كافية عن تنفيذ أحكام الاتفاقية والتشريعات المحلية ذات الصلة. |
2) El Comité acoge con satisfacción el segundo informe periódico presentado por Filipinas que, si bien sigue en general las directrices del Comité relativas a la presentación de informes, carece de información estadística y práctica sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención y la legislación nacional pertinente. | UN | (2) ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثاني للفلبين الذي، وإن أُعد بصفة عامة وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بخصوص إعداد التقارير، يفتقر إلى بيانات إحصائية ومعلومات عملية كافية عن تنفيذ أحكام الاتفاقية والتشريعات المحلية ذات الصلة. |
2) El Comité acoge con satisfacción la presentación del segundo informe periódico del Yemen, que, aunque en general sigue las directrices del Comité para la presentación de informes, carece de información estadística y práctica sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención y sobre la legislación nacional pertinente. | UN | (2) ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثاني لليمن الذي، وإن أعد بصفة عامة وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بخصوص إعداد التقارير، يفتقر إلى بيانات إحصائية ومعلومات عملية كافية عن تنفيذ أحكام الاتفاقية والتشريعات المحلية ذات الصلة. |
2) El Comité celebra la presentación del informe inicial de la República Árabe Siria, el cual, aunque en términos generales se ajusta a las directrices del Comité relativas a la presentación de informes, carece de información estadística y práctica sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención y la legislación nacional pertinente. | UN | (2) ترحّب اللجنة بتقديم الجمهورية العربية السورية تقريرها الأولي الذي، وإن أُعد بصفة عامة وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بخصوص إعداد التقارير، يفتقر إلى بيانات إحصائية ومعلومات عملية عن تنفيذ أحكام الاتفاقية والتشريعات المحلية ذات الصلة. |
No obstante, lamenta que el informe, que fue presentado con dos años de retraso, no incluya datos estadísticos ni información práctica sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención. | UN | لكن اللجنة تأسف لأن التقرير يفتقر إلى بيانات إحصائية ومعلومات عملية عن تنفيذ أحكام الاتفاقية ولأن تقديمه تأخر بسنتين. |
e) Crea y perfecciona bases de datos estadísticos e informaciones relacionadas con la labor de la CESPAO de reunión, recopilación, estandarización, evaluación, procesamiento y difusión de información a los usuarios, y presta asistencia a los países miembros para mejorar los servicios de información; | UN | )ﻫ( وضع وتطوير قواعد بيانات إحصائية ومعلومات تتصل بعمل اﻹسكوا فيما يتعلق بعمليات الجمع والتصنيف والتوحيد والتقييم والتجهيز والنشر لفائدة المستعملين النهائيين، ومساعدة البلدان اﻷعضاء في تحسين الخدمات المتعلقة بالبيانات؛ |
En su próximo informe periódico el Estado parte debería proporcionar al Comité datos estadísticos y otras informaciones que ilustren los progresos realizados a ese respecto. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم إلى اللجنة بيانات إحصائية ومعلومات أخرى توضح التقدم المحرز على هذا الصعيد. |