ويكيبيديا

    "بيانات الميزانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de balance
        
    • del balance
        
    • los datos presupuestarios
        
    • en las solicitudes presupuestarias
        
    • los datos del presupuesto
        
    • los proyectos de presupuesto
        
    • las presentaciones presupuestarias
        
    • de las solicitudes presupuestarias
        
    • de datos presupuestarios correspondientes
        
    • los presupuestos
        
    • los balances
        
    • información presupuestaria
        
    • la solicitudes presupuestarias
        
    • solicitudes presupuestarias se
        
    vii) Para fines de balance únicamente, la porción del anticipo a cuenta del subsidio de educación presuntamente correspondiente al año académico terminado a la fecha del estado financiero se asienta como cargo diferido. UN ' 7` لأغراض بيانات الميزانية العمومية فقط، تُدرج أجزاء المبالغ المدفوعة من سُلف منح التعليم التي يُفترض أنها تتصل بالسنوات الدراسية المنتهية في تاريخ البيان المالي كمصروفات مؤجَّلة.
    vi) A los efectos del balance únicamente, la porción del anticipo a cuenta del subsidio de educación presuntamente correspondiente al año académico terminado a la fecha del estado financiero se asienta como cargo diferido. UN `6 ' لأغراض بيانات الميزانية العمومية فقط، تدرج أجزاء المبالغ المدفوعة من سلف منحة التعليم التي يفترض أنها تتصل بالسنوات الدراسية المنتهية في تاريخ البيان المالي، بوصفها مصروفات مؤجلة.
    Ofrece un criterio coherente para la consolidación de la información financiera y la integración de los datos presupuestarios y contables, y asegura la validez de las transacciones registradas. UN ينشئ أساسا متماسكا لتوحيد المعلومات المالية وتكامل بيانات الميزانية والبيانات المحاسبية ويكفل سلامة المعاملات المقيدة.
    Deberían indicarse en las solicitudes presupuestarias las repercusiones financieras derivadas de los exámenes intergubernamentales, al igual que las propuestas de reasignación de los recursos liberados a otras esferas prioritarias dentro de la misma sección, así como todo aumento de las necesidades que se derivara de los exámenes intergubernamentales (párr. UN وينبغـــي أن تحدد بيانات الميزانية اﻵثار الماليـة الناجمـة عن الاستعراضات
    * El PNUD indicó que los datos del presupuesto ordinario contenían solo los ingresos básicos. UN * أشار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى أن بيانات الميزانية العادية لا تتضمن سوى الإيرادات الأساسية.
    La Comisión confía en que la presentación en este sentido se mejorará y que, en el futuro, en los proyectos de presupuesto se incluirá información sobre la eficacia de la inversión hecha por la Organización en trabajos de supervisión y evaluación. UN واللجنة على ثقة من أنه سيجري تحسين العرض ومن أن بيانات الميزانية مستقبلا ستتضمن معلومات عن مدى فعالية استثمارات المنظمة في مجالي الرصد والتقييم.
    La Comisión Consultiva entiende que el factor principal ha sido la calidad de las presentaciones presupuestarias preparadas por algunas oficinas fuera de la Sede. UN وتفهم اللجنة أن العامل الرئيسي في الميزنة هو جودة بيانات الميزانية المعدة من المكاتب الواقعة خارج المقر.
    Una delegación preguntó acerca de los efectos que podría tener el hecho de que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre promesas de contribuciones coincidiera con la programación de las solicitudes presupuestarias. UN وسأل أحد الوفود عن التأثير المحتمل لتوقيت مؤتمر اﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات على الجدول الزمني لتقديم بيانات الميزانية.
    El requisito de la inclusión de datos presupuestarios correspondientes al año siguiente se tiene en cuenta como parte de la mejora de la interfaz del programa, desarrollada junto con el nuevo sistema de información presupuestaria. UN يراعى اشتراط نشر بيانات الميزانية في العام القادم على موقع الشبكة بوصفه جزءا من تعزيز برنامج الوصلة البينية الذي يجري تطويره بالاقتران بنظام معلومات الميزانية الجديد
    A ese respecto, la contabilidad basada en valores devengados exige que las entidades mantengan en sus balances registros completos de los activos y pasivos y que identifiquen y registren cualquier transacción fuera de balance. UN وفي هذا الصدد، تقتضي المحاسبة القائمة على أساس الاستحقاق من الكيانات أن تبقي على سجلات كاملة بالأصول والخصوم الموجودة في بيانات ميزانياتها وتحديد وتسجيل أي معاملات خارج بيانات الميزانية.
    A ese respecto, la contabilidad basada en valores devengados exige que las entidades mantengan en sus balances registros completos de los activos y pasivos y que identifiquen y registren cualquier transacción fuera de balance. UN وفي هذا الصدد، تقتضي المحاسبة القائمة على أساس الاستحقاق من الكيانات أن تبقي على سجلات كاملة بالأصول والخصوم الموجودة في بيانات ميزانياتها وتحديد وتسجيل أي معاملات خارج بيانات الميزانية.
    vi) Para los fines del balance únicamente, la porción del anticipo a cuenta del subsidio de educación que se supone corresponde al año académico terminado a la fecha del estado financiero se asienta como cargo diferido. UN ' 6` ولأغراض بيانات الميزانية العمومية لا غير، تُدرج الأجزاء التي يفترض أنها تتعلق بالسنوات الدراسية المنتهية في تاريخ البيان المالي من السلف المدفوعة من استحقاقات منح التعليم كأعباء مؤجلة.
    vii) Para los fines del balance únicamente, la porción del anticipo a cuenta del subsidio de educación que se supone corresponde al año académico terminado a la fecha del estado financiero se asienta como cargo diferido. UN ' 7` لأغراض بيانات الميزانية العمومية لا غير، تُدرج كمصروفات مؤجلة الأجزاء التي يفترض أنها تتعلق بالسنوات الدراسية المنتهية في تاريخ البيان المالي من السلف المدفوعة من استحقاقات منح التعليم.
    Sin embargo, entre 2006 y 2008 se adoptó un nuevo sistema de contabilidad, por lo que resulta difícil comparar los datos presupuestarios. UN غير أن الفترة ما بين عامي 2006 و2008 شهدت ظهور نمط محاسبي جديد مما يجعل من الصعب مقارنة بيانات الميزانية.
    Por consiguiente, la presentación de los datos presupuestarios y financieros a la Asamblea General tiene que ser clara y transparente para evitar que se dedique una cantidad excesiva de tiempo a tratar de entender plenamente esos datos. UN ومن ثم فإن عرض بيانات الميزانية والبيانات المالية على الجمعية العامة يجب أن يكون واضحا وشفافا تفاديا لإنفاق قدر مفرط من الوقت في محاولة فهم هذه البيانات فهما كاملا.
    Deberían indicarse en las solicitudes presupuestarias las repercusiones financieras derivadas de los exámenes intergubernamentales, al igual que las propuestas de reasignación de los recursos liberados a otras esferas prioritarias dentro de la misma sección, así como todo aumento de las necesidades que se derivara de los exámenes intergubernamentales (párr. UN وينبغـــي أن تحدد بيانات الميزانية اﻵثار الماليـة الناجمـة عن الاستعراضات
    Deberían indicarse en las solicitudes presupuestarias las repercusiones financieras derivadas de los exámenes intergubernamentales al igual que las propuestas de reasignación de los recursos liberados a otras cuestiones prioritarias dentro de la misma sección. UN وينبغي أن تحدد بيانات الميزانية اﻵثار المالية الناجمة عن الاستعراضات الحكومية الدولية، فضلا عما هو مقترح من القيام، ضمن نفس باب الميزانية بإعادة توزيع موارد مخصصة لمسائل أخرى ذات أولوية.
    * El PNUD indicó que los datos del presupuesto ordinario contenían solo los ingresos básicos. UN * أشار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى أن بيانات الميزانية العادية لا تتضمن سوى الإيرادات الأساسية.
    La Comisión Consultiva señaló además que, en el futuro, en los proyectos de presupuesto debería incluirse " información sobre la eficacia de la inversión hecha por la Organización en trabajos de supervisión y evaluación " . UN وأشارت اللجنة الاستشارية إلى أن " بيانات الميزانية مستقبلا ستتضمن معلومات عن مدى فعالية استثمارات المنظمة في مجالي الرصد والتقييم().
    La Comisión Consultiva recomienda que las Juntas Ejecutivas de todos los fondos y programas estudien la posibilidad de introducir esos cambios en el formato de las presentaciones presupuestarias. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تنظر المجالس التنفيذية لجميع الصناديق والبرامج في إجراء هذه التغييرات في شكل بيانات الميزانية.
    Una delegación preguntó acerca de los efectos que podría tener el hecho de que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre promesas de contribuciones coincidiera con la programación de las solicitudes presupuestarias. UN وسأل أحد الوفود عن التأثير المحتمل لتوقيت مؤتمر اﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات على الجدول الزمني لتقديم بيانات الميزانية.
    La Junta recomienda que la Administración incluya el perfeccionamiento del programa de interfaz del sistema de información sobre presupuestos en el nuevo sistema de información sobre presupuestos para hacer posible la inclusión de datos presupuestarios correspondientes al año siguiente y para eliminar la ejecución de funciones incompatibles, por ejemplo que los programadores participen en las operaciones de producción de la base de datos. UN 144 - ويوصي المجلس بأن تضمِّن الإدارة نظام معلومات الميزانية الجديد تعزيز برنامج الوصلة البيئية لنظام معلومات الميزانية لتلبية متطلب إدراج بيانات الميزانية في العام القادم والكف عن أداء مهام غير متوافقة، مثل مشاركة المبرمجين في عمليات إنتاج قواعد البيانات.
    La lentitud de los exámenes técnicos de las estimaciones de gastos ha generado demoras en la presentación de los presupuestos. UN البطء في إجراء الاستعراضات التقنية لتقديرات التكاليف يؤدي فيما بعد الى التأخر في تقديم بيانات الميزانية.
    Hay que determinar si la obligación de pagar las prestaciones prometidas, y los ingresos respectivos, deben registrarse en los balances y las cuentas de ingresos. UN تتعلق المشكلة بمسألة ما إذا كان ينبغي أم لا ينبغي تسجيل الالتزامات المتعلقة باستحقاقات المعاشات التقاعدية الموعودة والإيرادات الآتية منها في بيانات الميزانية وحسابات الإيرادات.
    Después del proceso de conversión, el sistema Atlas se utilizó para administrar la información presupuestaria. UN وبعد عملية التحويل، استُخدم أيضا نظام أطلس لإدارة بيانات الميزانية.
    También debería incluirse en la solicitudes presupuestarias información sobre el personal proporcionado gratuitamente. UN وكان ينبغي أن تتضمن بيانات الميزانية أيضا معلومات عن اﻷفراد المقدمين دون مقابل.
    La Comisión recomienda que en las futuras solicitudes presupuestarias se indiquen las publicaciones que están a cargo de las secretarías, incluidos los estudios que han de ser realizados por consultores. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحدد بيانات الميزانية في المستقبل المنشورات التي تكون بمبادرة من تلك اﻷمانات، بما في ذلك الدراسات التي سيضطلع بها خبراء استشاريون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد