Desde 2011, el sitio web ha incluido también una base de datos con intervenciones eficaces relacionadas con la violencia doméstica. | UN | ومنذ عام 2011، أدرجت في الموقع الشبكي أيضا قاعدة بيانات تتضمن أنشطة فعالة بشأن مسألة العنف المنزلي. |
Como resultado del estudio se creó una base de datos con más de 1.000 entradas que proporciona información básica sobre las instituciones que participaron en el estudio. | UN | وأسفر المسح عن توفيـر قاعدة بيانات تتضمن أكثر من 000 1 قيد وتوفر معلومات أساسية عن المؤسسات التي استجابت للاستقصاء. |
:: Base de datos de información específica sobre las actividades nacionales para aplicar la resolución | UN | :: وضع قاعدة بيانات تتضمن معلومات محددة عن الجهود الوطنية المبذولة لتنفيذ القرار |
Se ha proporcionado a los puestos fronterizos una base de datos que contiene los nombres de todas las personas a las que se ha concedido un permiso de residencia en Estonia. | UN | فقد جرى تزويد نقاط العبور الحدودية بقاعدة بيانات تتضمن أسماء جميع اﻷشخاص الحائزين على إذن إقامة في استونيا. |
Crear una base de datos que contenga información sobre cooperación internacional y transferencia de tecnología disponibles. | UN | `9` أن تنشئ قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن الفرص المتاحة للتعاون الدولي ونقل التكنولوجيا. |
También examinó la propuesta que figuraba en el documento de trabajo del Sr. Kartashkin en el sentido de que se creara una base de datos que contuviera información integral sobre todos los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados, tanto a nivel mundial como regional, encargados de la protección de las minorías. | UN | ونظر أيضا في الاقتراح الوارد في ورقة العمل التي أعدها السيد كارتشكين بإنشاء قاعدة بيانات تتضمن معلومات شاملة عن جميع الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات، العالمية منها والإقليمية، المعنية بحماية الأقليات. |
Como resultado del estudio se creó una base de datos con más de 1.000 artículos que proporciona información básica sobre las instituciones que participaron en el estudio. | UN | وأسفر الاستقصاء عن توفير قاعدة بيانات تتضمن أكثر من 000 1 قيد وتوفر معلومات أساسية عن المؤسسات التي استجابت للاستقصاء. |
En este sentido, conformó una base de datos con series cronológicas para dar seguimiento a la situación de las mujeres que viven en condiciones de pobreza y de su entorno familiar. | UN | وجرى في هذا السياق وضع قاعدة بيانات تتضمن سلاسل زمنية لمتابعة حالة المرأة الفقيرة ومحيطها الأسري. |
:: Base de datos con información específica sobre las actividades nacionales realizadas para aplicar la resolución | UN | :: وضع قاعدة بيانات تتضمن معلومات محددة عن الجهود الوطنية المبذولة لتنفيذ القرار. |
La delegación agradeció las propuestas relativas a la creación de una base de datos con información desglosada de la población. | UN | وأعرب الوفد عن تقديره للمقترحات المتعلقة بإنشاء وضع قاعدة بيانات تتضمن تصنيفاً للسكان. |
Otra propuso la creación de una base de datos con información sobre las buenas prácticas. | UN | واقترح وفد آخر إنشاء قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن الممارسات الجيدة. |
:: Establecimiento de una base de datos con las descripciones de los responsables de violaciones graves de los derechos humanos | UN | :: إنشاء قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان |
:: Base de datos de información específica sobre las actividades nacionales para aplicar la resolución | UN | :: وضع قاعدة بيانات تتضمن معلومات محددة عن الجهود الوطنية المبذولة لتنفيذ القرار |
Ahora bien, su Coordinador General declaró que no existía una base de datos de los casos de desapariciones. | UN | بيد أن المنسق العام للجنة قد صرّح بأنه لا توجد أي قاعدة بيانات تتضمن حالات الاختفاء. |
Las solicitudes de decisiones, interpretaciones y normas se registran y se guardan en una base de datos de registro de información. | UN | ويجري تسجيل وتخزين القواعد والتفسيرات والطلبات القياسية في قاعدة بيانات تتضمن سجلا للمعلومات. |
Paralelamente se ha creado una base de datos que contiene la información completa del beneficiario de la visa. | UN | وفي الوقت ذاته، أنشئت قاعدة بيانات تتضمن معلومات كاملة بشأن الحائزين على التأشيرات. |
El nomenclátor es una base de datos que contiene 85.000 topónimos. | UN | والمعجم الجغرافي عبارة عن قاعدة بيانات تتضمن 000 85 اسم من أسماء الأماكن. |
A este respecto, mi delegación celebra los nuevos esfuerzos de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar para crear una base de datos que contenga información actualizada sobre la legislación nacional referente al derecho del mar y otras materias. | UN | ويرحب وفدي في هذا الصدد بالجهود الجديدة التي تبذلها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار ﻹنشاء قاعدة بيانات تتضمن المعلومات الحديثة عن التشريعات الوطنية المتعلقة بقانون البحار والمسائل ذات الصلة. |
Se definirá, desarrollará y mantendrá una base de datos que contenga y divulgue toda la información de contacto de la red de comunidades de práctica y la red de oficinas regionales de apoyo. | UN | ● ينبغي إعداد قاعدة بيانات تتضمن جميع معلومات الاتصال وتُتيحها لشبكة الممارسة ولشبكة مكاتب الدعم الإقليمية، وتطوير تلك القاعدة وصيانتها. |
23. La Junta recomendó que la secretaría explorara la posibilidad de preparar una base de datos que contuviera información pertinente sobre subsidios y beneficiarios, incluida información sobre grupos determinados, los propios beneficiarios y sus respectivas organizaciones. | UN | 23- أوصى المجلس بأن تستكشف الأمانة إمكانية إنشاء قاعدة بيانات تتضمن المعلومات ذات الصلة بالمنح والمستفيدين، بما في ذلك معلومات عن مجموعات بعينها، وعن المستفيدين أنفسهم، ومنظمات كل منهم. |
También se ha considerado la posibilidad de establecer una base de datos en que se registren todos los casos de secuestro. | UN | ومن المتوخى أيضا إنشاء قاعدة بيانات تتضمن جميع حالات الاختطاف المسجلة. |
La red incluye varias bases de datos textuales y relacionales indizadas, funciones de búsqueda y enlaces con otros interesados, entre los que hay Partes, organizaciones de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales y ONG que participan en la aplicación del artículo 6. | UN | وتشمل الشبكة عدة قواعد بيانات تتضمن نصوصاً وروابط مفهرسة، وأدوات للبحث وروابط تصل بالشركاء، بمن فيهم الأطراف ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تعمل على تنفيذ المادة 6. |
Los órganos de la Fiscalía cuentan con una base de datos sobre los casos de utilización de tratos o penas ilícitos. | UN | ولدوائر الادعاء العام قاعدة بيانات تتضمن حالات المعاملة أو العقوبة غير القانونية. |
El sistema comprende una base de datos que incluye información estadística y de otra índole por países, una evaluación de las tendencias presentada gráficamente y un proceso de análisis que examina la información estadística y otros datos. | UN | ويتكون النظام من قاعدة بيانات تتضمن معلومات إحصائية ومعلومات قطرية محددة أخرى على السواء، وتقييم للاتجاهات مقدم بيانيا، وعملية تحليل تدرس المعلومات اﻹحصائية وتلك المتعلقة باﻷحداث. |
Considerando los esfuerzos continuos realizados por la secretaría del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos, dentro de la División de Estadística de las Naciones Unidas, con miras a la creación de una base de datos que incluya los nombres de los países y de las principales ciudades del mundo en un formato multilingüe, con múltiples sistemas de escritura y georreferenciado, | UN | وإذ ينظر بعين الاعتبار إلى ما تبذله أمانة فريق الخبراء في إطار شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة من جهود مستمرة لإنشاء قاعدة بيانات تتضمن أسماء البلدان والمدن الرئيسية في كافة أنحاء العالم في صيغة متعددة اللغات والأشكال الكتابية وموثقة جغرافيا، |
Además, las Partes podrán también utilizar por lo menos otro período adicional e incluir asimismo, separadamente, datos que incorporen los efectos indirectos del metano. | UN | وبالاضافة الى ذلك يجوز لﻷطراف أن تستخدم أفقا زمنيا آخر على اﻷقل كما يجوز لها أن تدرج بصورة منفصلة بيانات تتضمن اﻵثار غير المباشرة للميثان. وهذا هو التركيز اﻷولي فقط. |
Ello podía abarcar también el establecimiento de un foro en línea y de bases de datos que contuvieran información, por ejemplo, sobre oportunidades disponibles para compartir infraestructuras con fines de fabricación y ensayo, y equipo para el desarrollo de nanosatélites y satélites pequeños; | UN | ويمكن أن يشمل ذلك أيضا إنشاء منتدى إلكتروني واستضافة قواعد بيانات تتضمن معلومات مثل الفرص المتاحة من أجل التشارك في البنى التحتية والمعدات في مجال التصنيع والاختبار من أجل تطوير السواتل النانوية والسواتل الصغيرة؛ |