ويكيبيديا

    "بيانات ذات نوعية جيدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de datos de calidad
        
    • datos de calidad que
        
    • de datos de buena calidad
        
    En este sentido, la Comisión señala que el establecimiento de una base de datos de calidad sobre la situación humanitaria y de desarrollo en Haití no es beneficiosa no sólo para la Misión, sino también para los colaboradores en la ejecución. UN وتلاحظ اللجنة في هذا السياق أن بناء قاعدة بيانات ذات نوعية جيدة للحالة الإنسانية والإنمائية في هايتي أمر ليس في مصلحة البعثة فحسب بل أيضا في مصلحة الشركاء التنفيذيين.
    Veintiocho países han desarrollado estos planes, pero uno de los principales desafíos para el marco de vigilancia y evaluación del CAADP fue la falta de datos de calidad para medir el progreso y el impacto de las políticas establecidas. UN ووضع 28 بلدا هذه الخطط؛ غير أن إحدى المسائل الرئيسية المتعلقة بإطار الرصد والتقييم للبرنامج هي الافتقار إلى بيانات ذات نوعية جيدة لقياس التقدم المحرز وأثر السياسات المعمول بها.
    Con respecto al establecimiento de dos puestos internacionales en el componente 4: En este sentido, la Comisión señala que el establecimiento de una base de datos de calidad sobre la situación humanitaria y de desarrollo en Haití es beneficiosa no sólo para la Misión, sino también para los colaboradores en la ejecución. UN فيما يتعلق بإنشاء وظيفتين دوليتين في العنصر 4: تلاحظ اللجنة في هذا السياق أن بناء قاعدة بيانات ذات نوعية جيدة للحالة الإنسانية والإنمائية في هايتي أمر ليس في مصلحة البعثة فحسب بل أيضا في مصلحة الشركاء التنفيذيين.
    Se espera que los nuevos esfuerzos de investigación que se están realizando ayuden a generar los datos de calidad que se necesitan: i) para mejorar el diseño y la aplicación de los programas de acción, y ii) para fundamentar y orientar mejor los procesos de planificación y adopción de decisiones en la ordenación integrada de los recursos naturales. UN ومن المتوقع أن تساعد الجهود البحثية الجديدة الجارية في إيجاد بيانات ذات نوعية جيدة ستكون ضرورية لتحقيق الآتي: `1` تحسين عملية تصميم برامج العمل وتنفيذها، `2` إرشاد وتوجيه عمليات التخطيط وصنع القرارات على نحو أفضل في مجال الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية؛
    Dada la reducida dimensión de los pequeños Estados insulares en desarrollo, la disponibilidad de datos de buena calidad para la adopción de decisiones es exigua en comparación con países más grandes. UN 113 - ونظرا لصغر حجم الدول الجزرية الصغيرة النامية، فإن توفر بيانات ذات نوعية جيدة لصنع القرار هو أمر نادر بالمقارنة مع البلدان الأكبر حجما.
    Entre ellas se cuenta la falta de datos de calidad que indiquen el progreso alcanzado y sirvan de guía para la adopción de decisiones, la diferencia entre las promesas y el desembolso de los recursos prometidos en el marco de las numerosas iniciativas africanas, los conflictos y la persistente crisis económica y financiera. UN وتشمل هذه القيود الافتقار إلى بيانات ذات نوعية جيدة لبيان التقدم المحرز وتوجيه صنع القرار، والفجوة بين الالتزام بموارد جرى التعهد بها في إطار العديد من المبادرات الأفريقية ودفعها، والصراعات والأزمة الاقتصادية والمالية المستمرة.
    El círculo se completa mediante un resultado relacionado con la reunión, el análisis y la difusión de datos que abarca las seis esferas de resultados anteriores y está vinculado con el primer resultado en lo que se refiere a asegurar que se satisface la necesidad de datos de calidad para influir en la elaboración de políticas. UN وتكتمل الدائرة بنتيجة تتعلق بجمع البيانات، وتحليلها ونشرها وهي تتقاطع مع جميع مجالات النتائج الست السابقة وترتبط بالنتيجة الأولى فيما يتعلق بكفالة تلبية الحاجة إلى بيانات ذات نوعية جيدة للتأثير على وضع السياسات.
    El ACNUR trabajará con proveedores internos y externos de datos para la evaluación actuarial mucho antes de la realización del ejercicio a fin de poner de relieve las omisiones y las imprecisiones de los datos anteriores y tratar de lograr un conjunto de datos de calidad en 2012. UN وستعمل المفوضية مع الجهات الداخلية والخارجية التي تقدم بيانات التقييم الاكتواري، قبل وقت كاف من العملية، من أجل إبراز حالات إسقاط البيانات وافتقارها للدقة المسجلة سابقا والعمل على وضع مجموعة بيانات ذات نوعية جيدة لعام 2012.
    El ACNUR trabajará con los proveedores internos y externos de datos para la evaluación actuarial mucho antes del cierre de las cuentas de 2012 a fin de poner de relieve las omisiones e imprecisiones de los datos anteriores y tratar de lograr un conjunto de datos de calidad para las cuentas de 2012. UN وستعمل المفوضية مع الجهات الداخلية والخارجية التي تقدم بيانات التقييم الاكتواري قبل وقت كاف من عملية إغلاق حسابات عام 2012 من أجل إبراز حالات إسقاط البيانات المسجلة سابقاً وافتقارها للدقة والعمل على وضع مجموعة بيانات ذات نوعية جيدة لعام 2012.
    7. En el Plan de acción se destacó que la encuesta de indicadores múltiples de Bhután de 2010 había supuesto un hito, al poner de manifiesto una nueva capacidad de colaboración en la gestión de datos y el suministro de datos de calidad sobre la situación de las mujeres y los niños. UN 7- وشدّدت خطة العمل على أن الدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات التي أجرتها بوتان في عام 2010 تشكل معلماً وتكشف قدرات تعاون جديدة فيما يتعلق بإدارة البيانات وتوفير بيانات ذات نوعية جيدة بشأن حالة المرأة والطفل.
    Entre los 16 países africanos para los cuales se dispone de datos de buena calidad desglosados por categoría de materiales, los países que tienen un índice per capita de consumo interno de materiales superior al promedio africano de 5,3 t tienen también un grado relativamente elevado de desarrollo industrial. UN وبين البلدان الأفريقية الستة عشر التي تتوفر بشأنها بيانات ذات نوعية جيدة عن فئات المواد الخام، فإن البلدان التي يبلغ فيها الاستهلاك المحلي للفرد من المواد الخام مستوىً أعلى مقارنةً بالمتوسط الأفريقي البالغ 5.3 أطنان، تتمتع أيضاً بمستوى أعلى نسبياً من التنمية الصناعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد