ويكيبيديا

    "بيانات رسمية عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • datos oficiales sobre el
        
    • de datos oficiales sobre
        
    • datos oficiales sobre la
        
    • datos oficiales de
        
    • de datos oficial sobre
        
    • los datos oficiales sobre
        
    • datos oficiales sobre las
        
    En Hungría hay alrededor de 50 asociaciones de mujeres. No se tienen datos oficiales sobre el número de miembros masculinos de esas asociaciones. UN ٣٧ - وأفادت أن ثمة ما يقرب من ٥٠ رابطة نسائية في هنغاريا، وما من بيانات رسمية عن عدد اﻷعضاء الذكور في هذه الرابطات.
    El Comité también lamenta la persistente falta de datos oficiales sobre el maltrato y el descuido de niños y la falta de programas para la recuperación física y psicológica y la reintegración social de éstos. UN وتأسف اللجنة أيضا لاستمرار الافتقار إلى بيانات رسمية عن إيذاء وإهمال الأطفال وعدم وجود برامج للتعافي الجسدي والنفسي والإدماج الاجتماعي للضحايا من الأطفال.
    15. No se ha efectuado ningún censo en los últimos diez años en Bosnia y Herzegovina, de forma que se carece de datos oficiales sobre las cifras de población. UN 15- لم يتم إجراء تعداد سكاني في البوسنة والهرسك في السنوات العشرة الأخيرة، ولذلك ليست هناك بيانات رسمية عن عدد السكان.
    No está previsto que la encuesta sobre la violencia contra la mujer se lleve a cabo en ese periodo, por lo que la Oficina Estatal de Estadística no está en condiciones de aportar datos oficiales sobre la cuestión. UN ولم يكن من المقرر إجراء الدراسة الاستقصائية عن العنف ضد المرأة خلال هذه الفترة، ولذا فإن المكتب الإحصائي الحكومي ليس في وضع يمكنه من تقديم بيانات رسمية عن ظاهرة العنف ضد المرأة.
    Aunque no hay datos oficiales de emisiones, existe bibliografía sobre liberaciones de PCN dimanantes de diversos sectores, específicamente relacionada con las liberaciones no intencionales. UN 50 - وعلى الرغم من عدم توافر بيانات رسمية عن الإطلاقات، فإنه توجد كتابات متاحة عن إطلاقات النفثالينات المتعددة الكلور من مختلف الصناعات، وبصورة محددة الإطلاقات غير المقصودة.
    El Estado parte debe establecer una base de datos oficial sobre el número de casos de trata de personas, sus características, su tratamiento por las autoridades judiciales, y los recursos y medios de reparación de que disponen las víctimas. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ قاعدة بيانات رسمية عن عدد حالات الاتجار بالأشخاص، وخصائصها، وكيفية قيام السلطات القضائية بمواجهتها، وسبل الانتصاف المتاحة أمام الضحايا والتعويضات المقدمة إليهم.
    24. La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito ha puesto en marcha un componente de investigación en el marco de la Iniciativa mundial de las Naciones Unidas para luchar contra la trata de personas, a fin de elaborar una reseña de los datos oficiales sobre la trata de personas que recogen los gobiernos en todos los países. UN 24- وقد شرع المكتب في أحد مكوّنات البحث في إطار مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر، يهدف إلى تكوين نظرة شاملة عما يُجمع حاليا على صعيد الحكومات في كل البلدان من بيانات رسمية عن الاتجار بالأشخاص.
    No hay datos oficiales sobre las personas que alquilan casas mediante arreglos privados. UN ولا توجد بيانات رسمية عن الذين يستأجرون منازل بناء على ترتيب خاص.
    63. En lo que respecta al desarrollo económico, se dispone de datos oficiales sobre el estímulo que brinda el gobierno a la actividad empresarial. UN 63 - وأضافت أنه على مستوى التنمية الاقتصادية، هناك بيانات رسمية عن تشجيع الحكومة لمباشرة الأعمال الحرة.
    También preocupan al Comité los efectos de la reforma del sistema de justicia penal (2008) y su progresiva aplicación a la situación de las mujeres ante las autoridades judiciales, así como la falta de datos oficiales sobre el número de enjuiciamientos, fallos condenatorios y penas impuestos a los autores de actos de violencia contra la mujer. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء آثار إصلاح نظام العدالة الجنائية (2008) وتنفيذه التدريجي المترتبة على وضع المرأة أمام السلطات القضائية، وكذلك إزاء عدم وجود بيانات رسمية عن عدد الملاحقات القضائية والإدانات والأحكام التي صدرت ضد مرتكبي العنف ضد المرأة.
    En el informe se indica que en el Estado parte no existen datos oficiales sobre el índice de uso de métodos anticonceptivos, que el conocimiento de los anticonceptivos puede ser limitado y que el uso de métodos de planificación familiar (preservativo masculino) no supera el 20% (párr. 336). UN يشير التقرير (فقرة 336) إلى عدم وجود بيانات رسمية عن معدلات استخدام وسائل منع الحمل في الدولة الطرف، وإلى أن المعرفة عن وسائل منع الحمل محدودة، وإن استخدام وسائل تنظيم الاسرة (الواقي الذكري) لا يتجاوز 20 في المائة.
    Sin embargo, la ausencia de datos oficiales sobre orientación sexual dificulta el seguimiento y el avance de los derechos humanos para las minorías sexuales, también en lo que respecta a los niveles de violencia y acoso. UN ومع ذلك فعدم وجود بيانات رسمية عن الميل الجنسي يجعل من الصعب رصد حقوق الإنسان للأقليات الجنسية والنهوض بتلك الحقوق، بما في ذلك رصد مستويات العنف والتحرش.
    Así por ejemplo, no se dispone de datos oficiales sobre las brechas de género del ingreso per cápita (INAMU, 2000). UN فعلى سبيل المثال، ليست هناك بيانات رسمية عن الفجوة بين الجنسين في نصيب الفرد من الدخل (المعهد الوطني للمرأة، 2000).
    Hasta la fecha, más de 100 países han suministrado datos oficiales sobre la policía, las acciones judiciales, los tribunales, las cárceles y la asignación de recursos. UN وحتى اﻵن قدم ما يزيد على ٠٠١ بلد بيانات رسمية عن الشرطة والادعاء العام والمحاكم والسجون وتخصيص الموارد .
    Por lo tanto, no hay datos oficiales sobre la cantidad de niños romaníes que asisten a la escuela, de modo que no es posible hacer una estimación de género en lo tocante a este aspecto. UN وبالتالي، لا توجد بيانات رسمية عن عدد الأطفال الغجر الذين حضروا المدارس، ومن ثم، من الممكن تقديم تقدير حسب نوع الجنس فيما يتعلق بذلك.
    Se observó que el Informe Mundial contenía datos oficiales sobre la trata de personas, reunidos de 2003 a 2007, referidos a 155 países y territorios. UN ولوحظ أن التقرير العالمي يحتوي على بيانات رسمية عن الاتجار بالأشخاص جمعت في فترة ما بين عامي 2003 و2007 وتغطي 155 بلدا وإقليما.
    Aunque no hay datos oficiales de emisiones, existe bibliografía sobre liberaciones de naftalenos clorados dimanantes de diversos sectores, específicamente relacionada con las liberaciones no intencionales. UN 51 - وعلى الرغم من عدم توافر بيانات رسمية عن الإطلاقات، فإنه توجد كتابات متاحة عن إطلاقات النفثالينات المتعددة الكلورة من مختلف الصناعات، وبصورة محددة الإطلاقات غير المقصودة.
    El Estado parte debe establecer una base de datos oficial sobre el número de casos de trata de personas, sus características, su tratamiento por las autoridades judiciales, y los recursos y medios de reparación de que disponen las víctimas. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ قاعدة بيانات رسمية عن عدد حالات الاتجار بالأشخاص، وخصائصها، وكيفية قيام السلطات القضائية بمواجهتها، وسبل الانتصاف المتاحة أمام الضحايا والتعويضات المقدمة إليهم.
    La División también preparó un anexo estadístico para la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización (A/69/1) en el cual se presentan los datos oficiales sobre todos los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وأعدت الشعبة أيضا ملحقا إحصائيا لتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة (A/69/1) قدمت فيه بيانات رسمية عن جميع مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد