ويكيبيديا

    "بيانات عالمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de datos mundial
        
    • de datos mundiales
        
    • mundial de datos
        
    • datos a nivel mundial
        
    • de datos de ámbito mundial
        
    • de datos global
        
    • global de datos
        
    • datos mundial de
        
    • los datos mundiales
        
    También mantiene una base de datos mundial para localizar documentos de viaje perdidos y robados. UN وتتعهد أيضا قاعدة بيانات عالمية من أجل تعقب وثائق السفر الضائعة أو المسروقة.
    En el marco del Programa de Indicadores se acaba de establecer una base de datos mundial y se está llevando a cabo un análisis de los indicadores. UN وقد أنشأ برنامج المؤشرات اﻵن قاعدة بيانات عالمية ويجري العمل على تحليل المؤشرات.
    Reconociendo la labor ya realizada por la Organización Internacional de Policía Criminal al establecer una base de datos mundial sobre vehículos robados, UN وإذ يسلم بأهمية العمل الذي اضطلعت به المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ﻹنشاء قاعدة بيانات عالمية للمركبات المسروقة،
    Hay que coordinar las redes de estudio de ecosistemas que se ocupan del impacto climático para crear bases de datos mundiales y regionales. UN وينبغي تنسيق الشبكات المخصصة للنظم اﻹيكولوجية التي تعالج اﻷثر المناخي وذلك لتوفير قواعد بيانات عالمية وإقليمية.
    El Sistema de Alerta Temprana en Asuntos Humanitarios comprendía también una importante base mundial de datos sobre desplazados internos, que facilitaría la respuesta del sistema de las Naciones Unidas y podría prestar apoyo a los esfuerzos en materia de planificación de contingencia. UN وسيشمل نظام اﻹنذار المبكر اﻹنساني أيضاً قاعدة بيانات عالمية رئيسية بشأن اﻷشخاص النازحين داخلياً، مما سييسر استجابة منظومة اﻷمم المتحدة ويدعم جهود التخطيط لحالات الطوارئ.
    Reconociendo la importancia de una base de datos mundial, continua y a escalas múltiples en que se tengan en cuenta las distintas necesidades de las Naciones Unidas, UN وإذ يقر بأهمية وجود قاعدة بيانات عالمية سلسة ومتعددة المقاييس تلبي الحاجات المختلفة للأمم المتحدة،
    Se está creando una base de datos mundial sobre las condiciones en los tugurios y se han encargado investigaciones concretas para reunir y evaluar datos de base y series cronológicas. UN ويجري إعداد قاعدة بيانات عالمية عن الأحوال السائدة في الأحياء الفقيرة كما كلفت بعض الجهات بإجراء بحوث خاصة لجمع البيانات الأساسية وبيانات السلاسل الزمنية وتقييمها.
    En la actualidad el GNUD mantiene una base de datos mundial sobre los servicios comunes en los países. UN وللمجموعة الإنمائية حاليا قاعدة بيانات عالمية عن الخدمات المشتركة على الصعيد المحلي.
    · Crear una base de datos mundial sobre los indicadores de las TIC y ponerla a disposición en Internet. UN :: إنشاء قاعدة بيانات عالمية بشأن مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإتاحتها على شبكة الإنترنت.
    ● Contribuyan a la creación de una base de datos mundial sobre las industrias creativas; y UN ▪ المساهمة في استحداث قاعدة بيانات عالمية بشأن الصناعات الإبداعية؛
    Base de datos mundial de expertos y directrices para apoyar la incorporación de una perspectiva de género. UN قاعدة بيانات عالمية بأسماء الخبراء، ومبادئ توجيهية عن تعميم المنظور الجنساني.
    Los dos programas colaboran en diversos ámbitos y los resultados de ambos se fusionan con los del PCI en una única base de datos mundial concertada. UN وتُضم نتائج البرنامجين إلى نتائج برنامج المقارنات الدولية لتشكل مُدمجةً قاعدة بيانات عالمية وحيدة متفق عليها.
    Con esos proyectos se aportará información a una base de datos mundial sobre las prácticas más idóneas para los proyectos de cultura y desarrollo. UN وستسهم هذه المشاريع في وضع قاعدة بيانات عالمية حول أفضل الممارسات للمشاريع الثقافية والتنمية.
    Creación de una base de datos mundial con información sobre los ecosistemas marinos vulnerables en zonas fuera de la jurisdicción nacional UN إنشاء قاعدة بيانات عالمية بالمعلومات المتعلقة بالنُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة الواقعة خارج الولاية الوطنية
    Es lamentable que no exista ninguna base de datos mundial sobre el alcance de la pobreza entre la población de mayor edad. UN ومن المؤسف أنه لا توجد قاعدة بيانات عالمية عن درجة الفقر التي يعيشها المسنون.
    No se dispone de datos mundiales o regionales. UN لا تتوافر بيانات عالمية أو إقليمية بهذا الشأن.
    No se dispone de datos mundiales ni regionales. UN لم تتح أي بيانات عالمية أو إقليمية جديدة.
    Este será un conjunto de datos mundiales totalmente nuevos. TED ستكون مجموعة بيانات عالمية جديدة بالكامل
    Sugirió que, recurriendo a las tecnologías de la informática, se elaborara una base mundial de datos y que, además, el INSTRAW se ocupara, con la ayuda de computadoras, de investigaciones en el plano mundial y de estudios comparativos regionales. UN وذكرت أنه يمكن من خلال استخدام تكنولوجيات الحاسوب، إعداد قاعدة بيانات عالمية. وأضافت أنه بوسع المعهد الاضطلاع ببحوث عالمية ودراسات مقارنة إقليمية بمساعدة الحاسوب.
    Los datos de observación muestran que 145 de un total de 213 países no habían registrado ningún caso de poliomielitis en 1993, último año del que se disponen datos a nivel mundial. UN إذ تبين بيانات الرقابة أن ١٤٥ بلدا من أصل ٢١٣ بلدا قد أبلغت عن انعدام حالات اﻹصابة بشلل اﻷطفال في عام ١٩٩٣، وهي آخر سنة تتوفر بشأنها بيانات عالمية.
    b) Mantendrá una base de datos de ámbito mundial con información sobre la naturaleza y el alcance de la trata de personas y de las mejores prácticas para prevenirla y luchar contra ella, en cooperación con el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia; UN (ب) الاحتفاظ بقاعدة بيانات عالمية تحتوي على معلومات عن طبيعة ونطاق الاتجار بالأشخاص وعن أفضل الممارسات لمنعه ومكافحته، بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة؛
    También se observó la necesidad de crear una base de datos global porque, debido a la variación entre los montes submarinos, los patrones observados a escala local no deberían extrapolarse para realizar análisis globales. UN وذُكر أيضا أنه يلزم وجود مجموعة بيانات عالمية نظرا للاختلاف الهائل فيما بين الجبال البحرية مما ينبغي معه عدم تكبير الأنماط الموجودة على النطاق الموضعي للوصول إلى تحليل عالمي.
    La falta de un conjunto global de datos que permita separar la captura y el estado de las poblaciones de peces transzonales y otras poblaciones de peces de alta mar de las pesquerías en zonas bajo jurisdicción nacional constituye una limitación particularmente importante. UN 82 - ومن العوامل التقييدية بوجه خاص عدم توافر مجموعة بيانات عالمية تسمح بالفصل بين المصيد من الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الأخرى في أعالي البحار وحالة تلك الأرصدة من جهة، ومصائد الأسماك الواقعة في مناطق الولاية الوطنية من جهة ثانية.
    Decidimos elaborar una evaluación general de la desertificación (EGD) verdaderamente exhaustiva que brinde a los países afectados y a todos los encargados de adoptar decisiones interesados acceso a los datos mundiales sobre el estado de la desertificación y sus procesos; UN نقرر أن نطور نظاماً شاملاً بحق للتقييم الإجمالي للتحصر من شأنه أن يتيح للبلدان المتأثرة ولجميع المعنيين من صانعي القرار إمكانية الوصول إلى بيانات عالمية عن حالة التصحر وعملياته؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد