El primer simulacro utilizando datos contables reales se llevaría a cabo a principios de 2012. | UN | وسيجري تنفيذ أول عملية تجريبية باستخدام بيانات محاسبية حقيقية في الجزء الأول من عام 2012. |
Se planea un simulacro con datos contables reales | UN | من المخطط إجراء عملية تجريبية باستخدام بيانات محاسبية حقيقية |
:: Todas las entidades tienen planes para realizar simulacros utilizando datos contables reales | UN | :: يوجد لدى جميع الكيانات خطط لإجراء عملية تجريبية باستخدام بيانات محاسبية حقيقية. |
Planea un simulacro con datos contables reales | UN | تم التخطيط لأجزاء " عملية تجريبية " باستخدام بيانات محاسبية حقيقية |
La Junta recomienda que el ACNUR establezca un plan preciso para el conjunto de cuentas de prueba con datos contables reales. | UN | 78 -ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بوضع خطة واضحة لإعداد مجموعة حسابات تجريبية باستخدام بيانات محاسبية حقيقية. |
13. " La Junta recomienda que el ACNUR establezca un plan preciso para el conjunto de cuentas de prueba con datos contables reales. " | UN | 13- " يوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بوضع خطة واضحة لاختبار حسابات مختلقة تنطوي على بيانات محاسبية حقيقية " . |
La mayoría de las entidades tienen previsto realizar simulacros de estados financieros utilizando datos contables reales sobre al menos los seis primeros meses de 2012. | UN | وتخطط معظم الكيانات لإنتاج بيانات مالية تجريبية، باستعمال بيانات محاسبية حقيقية للشهور الستة الأولى على الأقل من عام 2012. |
Establecer un procedimiento preciso para el conjunto de cuentas de prueba conformes con las IPSAS con datos contables reales | UN | وضع خطة واضحة لتجربة عدد من الحسابات القائمة على المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، باستخدام بيانات محاسبية حقيقية |
Se utilizaron datos contables reales para el simulacro, a fin de evaluar el alcance de los procesos y los sistemas modificados de preparación de estados financieros y detectar y resolver las deficiencias. | UN | واستخدمت بيانات محاسبية حقيقية لأغراض العملية التجريبية من أجل اختبار مدى شمول العمليات وتغير النظم لإصدار البيانات المالية والوقوف على أي ثغرات وسدها. |
El PNUD y el UNFPA han preparado y presentado a la Junta modelos de estados financieros, pero Estos todavía no contienen datos contables reales y deben ser revisados y examinados de nuevo con la Junta cuando se hayan hecho nuevas revisiones de la política de contabilidad en esas entidades. | UN | وقد أعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بيانات مالية نموذجية وقدماها إلى المجلس؛ إلا أن هذه البيانات لم تتضمن بيانات محاسبية حقيقية ويجب تنقيحها ومناقشتها مع المجلس مرة أخرى بعد الانتهاء من إجراء المزيد من التنقيحات في السياسات المحاسبية لدى هذين الكيانين. |
:: Preparar como ejercicio práctico estados financieros que contengan datos contables reales listos para ser auditados por la Junta a más tardar el 30 de septiembre de 2012. | UN | :: إعداد بيانات مالية تجريبية تتضمن بيانات محاسبية حقيقية جاهزة لمراجعتها حسابياً من قبل المجلس في موعد لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2012؛ |
Con la elaboración y puesta a prueba de los modelos de estados financieros con datos contables reales, el CCI tendrá una primera oportunidad de comprobar su capacidad para preparar cuentas totalmente conformes con las IPSAS. | UN | 32 - ويتيح وضع واختبار البيانات المالية النموذجية باستخدام بيانات محاسبية حقيقية فرصةً للمركز من الآن لاختبار جاهزيته لإنتاج حسابات ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية امتثالا كاملا. |
e) Planes para determinar saldos de apertura y preparar estados financieros de prueba con datos contables reales en el año anterior a la aplicación de las IPSAS; | UN | (هـ) خطط لتحديد الأرصدة الافتتاحية وإعداد بيانات مالية تجريبية تضمّ بيانات محاسبية حقيقية في السنة السابقة لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ |
b) Elaboración de proyectos de estados financieros: la elaboración de un conjunto modelo de cuentas de prueba con datos contables reales permite a las Naciones Unidas poner a prueba su capacidad de producir cuentas conformes con las IPSAS y al mismo tiempo permite a la Junta descubrir posibles puntos débiles y dar asesoramiento antes de la implantación de las IPSAS. | UN | (ب) وضع مشاريع البيانات المالية: وضع مجموعة نموذجية من الحسابات من أجل " العملية التجريبية " باستخدام بيانات محاسبية حقيقية تتيح للأمم المتحدة اختبار استعدادها لتقديم حسابات مـمتثلـة للمعايـير وفي نفس الوقت تمكِّـن المجلس من تحديد مواطن الضعف المحتملة وتقديم المشورة قبل تطبيق المعايير المحاسبية الدولية. |
c) Incluya planes claros para comparar los estados financieros de las Naciones Unidas con un conjunto de estados financieros conformes con las IPSAS para determinar las medidas y revisiones necesarias para cumplir el calendario de implantación y produzca un conjunto de cuentas de prueba con datos contables reales para que la Junta lo examine; | UN | (ج) أن تشمل خططا واضحة لوضع أُطُـر مرجعيـة للبيانات المالية للأمم المتحدة في مقابل مجموعة مـمـتثلة للمعايير المحاسبية الدولية وذلك من أجل وضع الإجراءات الضرورية والتنقيحات اللازمة للوفاء بالجدول الزمني للتطبيـق، وإعداد مجموعة من الحسابات من أجل " العملية التجريبية " تضـم بيانات محاسبية حقيقية ليقوم المجلس باستعراضها؛ |