Todos estos factores impidieron a la Comisión establecer datos de referencia confiables que pudiera utilizar para iniciar sus tareas de supervisión de las actividades biológicas del Iraq. | UN | كل هذا جعل من المتعذر على اللجنة وضع بيانات مرجعية موثوقة تبدأ منها رصدها ﻷنشطة العراق البيولوجية. |
Además, debían establecerse datos de referencia en relación con todos los criterios antes de que se iniciara el estudio experimental. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي وضع بيانات مرجعية لجميع المقاييس قبل أن تبدأ الدارسة التجريبية. |
viii) Se establecieran datos de referencia antes de iniciarse el estudio experimental para poder hacer comparaciones al medir el éxito del estudio; | UN | `8 ' وضع بيانات مرجعية قبل بدء الدراسة التجريبية لأغراض المقارنة عند قياس نجاح الدراسة؛ |
El diario de las transacciones servirá de base de datos de referencia central para la información sobre las autenticaciones. | UN | ويكون سجل المعاملات بمثابة قاعدة بيانات مرجعية مركزية لمعلومات التوثيق؛ |
vi) Desarrollo de una base de datos de referencia sobre las recomendaciones del Comité de Contratos de la Sede; | UN | ' 6` وضع قاعدة بيانات مرجعية للتوصيات الصادرة عن لجنة المقر المعنية بالعقود؛ |
Cabe observar que muchos países están dispuestos a compartir información y establecer datos de referencia para vigilar las tendencias futuras. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هناك بلداناً كثيرة ترغب في تقاسم المعلومات وفي إرساء بيانات مرجعية لرصد اتجاهات المستقبل. |
Actualmente no existen bases de datos de referencia en nuestras oficinas consulares. | UN | لا توجد في الوقت الراهن أي قواعد بيانات مرجعية في مكاتبنا القنصلية. |
Ese enfoque se ha adoptado también en la iniciativa del Servicio Público sobre el Tiempo Atmosférico para establecer una base de datos de referencia de autoridades encargadas de la alerta. | UN | واعتُمد هذا النهج أيضاً في المبادرة المتعلقة بالخدمات العامة في مجال الطقس لإنشاء قاعدة بيانات مرجعية لسلطات الإنذار. |
Mediante una evaluación en gran escala de la integridad y la capacidad del sector judicial se obtuvieron datos de referencia a partir de los cuales podrá evaluarse el progreso. | UN | وأُجري تقييم واسع النطاق لنـزاهة وقدرات قطاع العدالة وفر بيانات مرجعية أتاحت قياس التقدم المحرز. |
La disponibilidad de datos de referencia es un elemento fundamental en la elaboración y aplicación de un plan de acción gubernamental para subsanar las deficiencias detectadas. | UN | ويعد توافر بيانات مرجعية عنصرا بالغ الأهمية في وضع وتنفيذ خطة عمل حكومية لمعالجة الثغرات المحددة. |
Automatización parcial de los datos de referencia geográficos de 2 misiones sobre el terreno con los sistemas de información geográfica para el análisis y la vigilancia de crisis | UN | ورود بيانات مرجعية جغرافية شبه آلية من بعثتين ميدانيتين لديهما نظم معلومات جغرافية من أجل التحليل ورصد الأزمات |
En unos pocos casos no se han proporcionado datos de referencia geográfica para los datos ambientales. | UN | وفي حالات قليلة، لم يُبلَّغ عن أي بيانات مرجعية جغرافية تتعلق بالبيانات البيئية. |
Hemos instalado una nueva base de datos de referencia cruzada en el laboratorio de ciencias económicas. | Open Subtitles | لقد قمنا للتو بتثبيت قاعِدة بيانات مرجعية جديدة في مختبر العلوم الإقتصادية |
En particular, se pidió al Iraq que preparase formularios completos para predios que, según había señalado la Comisión, exigían inspecciones de referencia, pero para los cuales el Iraq aún no había presentado datos de referencia en forma de declaraciones iniciales. | UN | وقد طلب الى العراق بوجه خاص إعداد أشكال مستكملة للمواقع التي حددتها اللجنة على أنها بحاجة الى عمليات تفتيش مرجعية والتي لم يقدم العراق بعد بيانات مرجعية عنها في شكل تصريحات أولية. |
5. datos de referencia sobre la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y el Banco Mundial | UN | ٥ - بيانات مرجعية بشأن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي |
5. datos de referencia sobre la Organización de Cooperación | UN | ٥ - بيانات مرجعية بشأن منظمة التعاون والتنمية |
5. datos de referencia sobre la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y el Banco Mundial | UN | ٥ - بيانات مرجعية بشأن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي |
5. datos de referencia sobre la Organización de Cooperación | UN | ٥ - بيانات مرجعية بشأن منظمة التعاون والتنمية |
76. Algunos indicadores deberían tener datos de referencia para mostrar los parámetros y así poder utilizarlos para medir los cambios y evaluar las tendencias futuras. | UN | 76- وينبغي أن تشمل مؤشرات منتقاة بيانات مرجعية لبيان أساس المقارنة، بحيث يمكن استخدامها لقياس التغير مـن أجل تقييم الاتجاهات المستقبلية. |
En este sentido, era esencial establecer datos de referencia para todos los planteamientos que se ensayarían antes del estudio experimental, a fin de que los datos pudieran compararse con los resultados tras la conclusión de dicho estudio. | UN | وكان من رأيها في هذا السياق أنه سيكون من الأساسي أن تضع بيانات مرجعية لجميع النُهُج المقرر تجربتها قبل بدء تنفيذ الدراسة التجريبية، حتى يتسنى مقارنة البيانات مع النتائج بعد الانتهاء من الدراسة. |
Por ahora nuestras oficinas consulares no disponen de bases de datos de consulta. | UN | ولا توجد في الوقت الراهن قواعد بيانات مرجعية في مكاتبنا القنصلية. |