Es necesario aumentar la capacidad para obtener datos útiles y fidedignos sobre los indicadores sociales. | UN | ولا بد من تحسين القدرة على توفير بيانات مفيدة وموثوقة بشأن المؤشرات الاجتماعية. |
Sus misiones conjuntas con Francia arrojarán datos útiles para comprender los fenómenos atmosféricos tropicales. | UN | وستوفر بعثات الهند المشتركة مع فرنسا بيانات مفيدة لفهم الظواهر الجوية المدارية. |
También proporciona datos útiles para planificar la formación profesional y los programas de seguridad social, entre otros fines. | UN | كما يوفر بيانات مفيدة للتخطيط للتدريب المهني وبرامج التأمين وما إلى ذلك. |
La información recogida ha permitido al Instituto crear bases de datos útiles relacionadas con esas cuestiones. | UN | وتمكن المعهد، بفضل المعلومات التي جرى جمعها، من إنشاء قواعد بيانات مفيدة فيما يتعلق بهذه القضايا. |
Es imprescindible ampliar la capacidad para producir datos útiles y confiables sobre los indicadores económicos. | UN | ويجب تحسين القدرة على وضع بيانات مفيدة وموثوقة بشأن المؤشرات الاجتماعية. |
datos útiles que deben compilarse de ser posible. | UN | مستصوب: بيانات مفيدة يتعين جمعها إن أمكن. |
Los resultados de los ensayos aportaron datos útiles para la próxima etapa: el desarrollo de un vehículo de lanzamiento reutilizable. | UN | وقد وفرت نتائج الاختبارات بيانات مفيدة بالنسبة للخطوة المقبلة وهي تطوير مركبة اطلاق صالحة لاعادة الاستخدام. |
Por tanto, es probable que el programa proporcione datos útiles sobre el alcance, la concentración, la naturaleza y el origen de la contaminación por hidrocarburos a lo largo de la costa de Kuwait. | UN | ولذلك يرجح أن يوفر البرنامج بيانات مفيدة عن مدى التلوث بالنفط على سواحل الكويت ومدى تركزه وطبيعته ومنشئه. |
Es necesario disponer de datos útiles sobre la prevalencia y las modalidades de la violencia contra la mujer y las prácticas discriminatorias en las distintas zonas del país. | UN | وثمة حاجة إلى وجود بيانات مفيدة عن انتشار ونمط العنف ضد المرأة والممارسات التمييزية في مختلف أنحاء البلد. |
Un nuevo instrumento de gestión proporcionará datos útiles sobre proyectos, que servirán de punto de referencia para la gestión de los resultados. | UN | وستوفر أداة جديدة للإدارة بيانات مفيدة عن بعض المشاريع تكون بمثابة خط الأساس في إدارة النتائج. |
Se han obtenido datos útiles sobre la salud de las mujeres y las tasas de mortalidad infantil por medio de una encuesta reciente por hogares. | UN | ومن خلال دراسة حديثة للأسر المعيشية، تم تجميع بيانات مفيدة عن صحة المرأة ومعدل وفيات الرضع. |
El estudio brindó datos útiles sobre el actual estado de la presentación de informes de las empresas sobre temas no financieros en los mercados emergentes. | UN | وقد وفَّر الاستعراض بيانات مفيدة عن الحالة الراهنة لإبلاغ الشركات عن مواضيع غير مالية في الأسواق الناشئة. |
iii) datos útiles y fiables respaldados por tecnología apropiada; | UN | ' 3` بيانات مفيدة وموثوقة تدعمها التكنولوجيا الملائمة؛ |
El tercero es el conjunto de datos convenientes, que comprende los datos útiles que deberían reunirse, de ser posible. | UN | أما المجموعة الثالثة، فهي مجموعة البيانات المستصوب تجميعها، وتشمل بيانات مفيدة ينبغي جمعها، إن أمكن. |
En cuanto al caso específico de las redes de la delincuencia organizada y del terrorismo, el informe ya incluye datos útiles sobre las tendencias actuales. | UN | وفي ما يتعلق بمسألة الجريمة المنظمة وشبكات الإرهاب بالخصوص، يشمل التقرير بالفعل بيانات مفيدة عن الاتجاهات الحالية. |
Señaló que el seguidor de ferrocarriles y el módulo matriz de seguidor de puertos había comenzado a repercutir en su país, ya que estaban produciendo datos útiles para la gestión de las autoridades ferroviarias y portuarias. | UN | ولاحظ أنه قد أصبح لواضعي مسارات السكك الحديدية وراسمي النماذج اﻷساسية لمسارات الموانئ تأثير في بلده حيث يوفر هؤلاء بيانات مفيدة لادارات السكك الحديدية وسلطات الموانئ. |
También proporciona datos útiles para planificar los sistemas de seguridad social y sanidad, etc., que con frecuencia sólo están destinados a la población empleada. | UN | كما يوفر بيانات مفيدة لتخطيط نظم الرعاية الاجتماعية وبرامج التأمين الصحي وما إلى ذلك، وهي نظم وبرامج تتصل غالبا بالسكان الملتحقين بعمل حصرا. |
También proporciona datos útiles para planificar los sistemas de seguridad social y sanidad, etc., que con frecuencia sólo están destinados a la población empleada. | UN | ويقدم أيضا بيانات مفيدة لتخطيط نظم الرعاية الاجتماعية وبرامج التأمين الصحي وما إلى ذلك، وهي نظم وبرامج تتصل غالبا بالسكان الملتحقين بعمل حصرا. |
Esta es una idea excelente y el sistema puede servir como una base de datos útil para las Naciones Unidas. | UN | فهي فكرة ممتازة، وقد يكون هذا النظام بمثابة قاعدة بيانات مفيدة لﻷمم المتحدة. |
Hizo referencia a las normas sobre contratación pública que había adoptado recientemente la Unión Europea, así como a su primer informe sobre la lucha contra la corrupción, y elogió la labor desempeñada por el Mecanismo de Examen para generar información útil sobre la aplicación de la Convención. | UN | وأثنى المتكلِّمُ على عمل آلية الاستعراض التي توفِّر بيانات مفيدة عن تنفيذ الاتفاقية. |
La primera encuesta nacional sobre la discriminación en México se llevó a cabo en 2005 y como resultado de esa labor se cuenta ahora con datos muy útiles para el debate público de esas cuestiones. | UN | وتمخضت الدراسة الاستقصائية الوطنية الأولى التي أجريت في عام 2005 حول التمييز في المكسيك عن بيانات مفيدة لإجراء مناقشة عامة حول الموضوع. |
Sin embargo, a juicio de la Comisión, esas reglas, aunque proporcionan indicaciones útiles, no pueden transponerse pura y simplemente a las reservas y declaraciones interpretativas en razón de su naturaleza particular: no se pueden aplicar sin precaución a instrumentos unilaterales las reglas aplicables a instrumentos convencionales. | UN | غير أن اللجنة ترى أن هذه القواعد وإن كانت تعطي بيانات مفيدة إلا أنها لا يمكن تطبيقها بكل بساطة على التحفظات والإعلانات التفسيرية بحكم طابعها الخاص: لا يمكن تطبيق القواعد السارية على الصكوك التعاهدية على صكوك انفرادية، بدون توخي الحذر اللازم. |