ويكيبيديا

    "بيانات نظام الرصد الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los datos del SIV
        
    • los datos del Sistema Internacional de Vigilancia
        
    • de datos del Sistema Internacional de Vigilancia
        
    • de datos del SIV
        
    • los datos procedentes del SIV
        
    • datos proporcionados por el SIV
        
    - desarrolle procedimientos para almacenar o archivar los datos del SIV en la estación de vigilancia si así se decidiera. UN ● وضع إجراءات بشأن تخزين أو حفظ بيانات نظام الرصد الدولي في محطة الرصد إذا تقرر ذلك.
    Creemos que las solicitudes de inspección in situ deben basarse en los datos del SIV. UN ونعتقد أن طلبات التفتيش في الموقع ينبغي أن تستند الى بيانات نظام الرصد الدولي.
    Se acepta que la información del SIV tenga primacía en el contexto de la verificación del Tratado y que los datos de los MTN no suplanten a los datos del SIV. UN ومقبول لدينا أن تكون اﻷولوية لمعلومات نظام الرصد الدولي في سياق التحقق من الامتثال للمعاهدة، وأن لا تبطل بيانات الوسائل التقنية الوطنية بيانات نظام الرصد الدولي.
    Parte 5 - Tratamiento y análisis de los datos del Sistema Internacional de Vigilancia, e información sobre UN الجزء ٥: تجهيز بيانات نظام الرصد الدولي وتحليلها وتقديم التقارير
    Parte 6 - Autenticación de los datos del Sistema Internacional de Vigilancia y seguridad de los datos 91 UN الجزء ٦: التصديق على صحة بيانات نظام الرصد الدولي وأمن البيانات ٠٩
    Si se llega a un acuerdo sobre los arreglos de financiación y el concepto de elaboración de datos del Sistema Internacional de Vigilancia, será evidentemente mucho más fácil llegar a un acuerdo definitivo sobre la estructura del Sistema Internacional de Vigilancia. UN ومن الواضح أن اتفاقاً بشأن ترتيبات التمويل وبشأن مفهوم معالجة بيانات نظام الرصد الدولي سيجعل من تحقيق اتفاق نهائي بشأن هيكل نظام الرصد الدولي أمراً اسهل بكثير.
    Por ejemplo, no creemos conveniente enumerar en un arreglo jurídico internacional de esta clase los criterios detallados para el tratamiento de los datos del SIV y para dar acceso a ellos a los Estados Partes. UN فعلى سبيل المثال لا نعتقد أنه من المناسب أن ندرج في ترتيب قانوني دولي من هذا القبيل المعايير المفصلة لتجهيز بيانات نظام الرصد الدولي وتوفير إمكانية الوصول إليها للدول اﻷطراف.
    Se acepta que la información del SIV tenga primacía en el contexto de la verificación del Tratado y que los datos de los MTN no suplanten a los datos del SIV. UN ومقبول لدينا أن تكون اﻷولوية لمعلومات نظام الرصد الدولي في سياق التحقق من الامتثال للمعاهدة، وأن لا تبطل بيانات الوسائل التقنية الوطنية بيانات نظام الرصد الدولي.
    Se acepta que la información del SIV tenga primacía en el contexto de la verificación del Tratado y que los datos de los MTN no suplanten a los datos del SIV. UN ومقبول لدينا أن تكون اﻷولوية لمعلومات نظام الرصد الدولي في سياق التحقق من الامتثال للمعاهدة، وأن لا تبطل بيانات الوسائل التقنية الوطنية بيانات نظام الرصد الدولي.
    - Un planteamiento descriptivo de la función de la Secretaría Técnica, desarrollado a partir de elementos que tienen un firme apoyo técnico, por ejemplo, el de que el CID aplicará procedimientos de elaboración y análisis automáticos e interactivos de datos a los datos del SIV. UN ● نهج وصفي لدور اﻷمانة الفنية يستند إلى عناصر تحت تصرفها دعم تقني، من ذلك مثلا أن مركز البيانات الدولي سيطبق على بيانات نظام الرصد الدولي إجراءات لتجهيز وتحليل البيانات بصورة مؤتمتة تفاعلية.
    Tercero: Deseamos que se reconozca claramente que la información del SIV tendrá primacía en el contexto de la verificación del tratado y que los datos de los medios técnicos nacionales no suplantarán a los datos del SIV. UN وثالثاً، نود الحصول بشكل يقيني، على اعتراف واضح بأنه سيكون لمعلومات نظام الرصد الدولي اﻷولوية فيما يتعلق بالتحقق من الامتثال للمعاهدة وبأن بيانات الوسائل التقنية الوطنية لن تُبطل بيانات نظام الرصد الدولي.
    El CID procesa los datos del SIV conjuntamente con los datos meteorológicos reunidos y distribuye los productos resultantes para contribuir a la tarea de verificación de los Estados, así como a su labor de carácter civil y científico. UN ويعالج المركز بيانات نظام الرصد الدولي إلى جانب بيانات الأرصاد الجوية المجمّعة ويوزّع منتجات هذه العملية لمساندة الدول في الوفاء بمسؤولياتها الخاصة بالتحقق وفي جهودها المدنية والعلمية.
    El CID procesa los datos del SIV conjuntamente con los datos meteorológicos reunidos y distribuye los productos resultantes para apoyar a los Estados en el cumplimiento de sus responsabilidades de verificación, así como en sus actividades de carácter civil y científico. UN ويعالج المركز بيانات نظام الرصد الدولي إلى جانب بيانات الأرصاد الجوية المجمّعة ويوزّع منتجات هذه العملية لمساندة الدول في الوفاء بمسؤولياتها الخاصة بالتحقق وفي جهودها المدنية والعلمية.
    Todos los datos del Sistema Internacional de Vigilancia y los productos del Centro Internacional de Datos deberán ponerse a disposición de los Estados. UN وتُتاح للدول بيانات نظام الرصد الدولي ومنتجات مركز البيانات الدولي.
    Todos los datos del Sistema Internacional de Vigilancia y los productos del Centro Internacional de Datos deberán ponerse a disposición de los Estados. UN وتُتاح للدول بيانات نظام الرصد الدولي ومنتجات مركز البيانات الدولي.
    No obstante, las tecnologías de verificación del cumplimiento del Tratado pueden ofrecer otras ventajas importantes que se derivan de los datos del Sistema Internacional de Vigilancia y de las actividades del CID. UN بيد أن تكنولوجيات التحقق من الامتثال للمعاهدة تنطوي على إمكانية إتاحة منافع إضافية هامة تستمد من بيانات نظام الرصد الدولي وأنشطة مركز البيانات الدولي.
    A raíz de la catástrofe del tsunami del 26 de diciembre de 2004, la Comisión Preparatoria decidió poner a prueba la utilidad de los datos del Sistema Internacional de Vigilancia en el contexto de alertas de tsunamis. UN وفي أعقاب كارثة سونامي، في 26 كانون الأول/ ديسمبر 2004، قررت اللجنة اختبار فائدة بيانات نظام الرصد الدولي في إطار التحذير من سونامي.
    Por último, las actividades de divulgación han tenido una orientación más estratégica a fin de promover, entre otras cosas, la entrada en vigor y la universalidad del Tratado, así como una participación más amplia de los Estados signatarios en los trabajos de la Comisión y un mayor acceso a los datos del Sistema Internacional de Vigilancia y los productos del Centro Internacional de Datos. UN وأخيرا تم الاضطلاع بأنشطة للتوعية على نحو استراتيجي أكبر بهدف التشجيع، ضمن جملة أمور أخرى، على بدء نفاذ المعاهدة وتعزيز عالميتها، فضلا عن تشجيع عدد أكبر من الدول الموقعة على المشاركة في عمل اللجنة وتعزيز الحصول على بيانات نظام الرصد الدولي ومنتجات مركز البيانات الدولي.
    La contribución a la entrada en vigor de este Tratado se ha manifestado también por la creación en 2003 de un Centro nacional de datos vinculado al Centro Internacional de Viena para la recepción de datos del Sistema Internacional de Vigilancia en el marco del régimen de verificación del Tratado. UN كما تتجسد المساهمة في بدء نفاذ هذه المعاهدة في القيام، منذ عام 2003، بإنشاء مركز وطني للبيانات متصل بالمركز الدولي في فيينا من أجل تلقي بيانات نظام الرصد الدولي في إطار نظام التحقق الذي تعتمده المعاهدة.
    - Informe sobre la reunión, el almacenamiento, el tratamiento y el análisis de datos del SIV, así como otros servicios; UN ● اﻹبلاغ عن تجميع بيانات نظام الرصد الدولي وتخزينها ومعالجتها وتحليلها وعن الخدمات اﻷخرى؛
    Por consiguiente, la Organización de un futuro TPCE debería intercambiar y analizar con esta finalidad todos los datos procedentes del SIV y de las inspecciones in situ. UN وبناء على ذلك، يجب أن تقوم المنظمة الخاصة بمعاهدة ستعقد في المستقبل للحظر الشامل للتجارب النووية بتبادل وتحليل جميع بيانات نظام الرصد الدولي والتفتيش الموقعي تحقيقا لهذا الهدف.
    Otra opción sería la siguiente: si la solicitud de inspección in situ se basa únicamente en los datos proporcionados por el SIV, la decisión de aprobar la inspección se tomará por la mayoría de todos los miembros del Consejo Ejecutivo. UN ويتمثل خيار آخر فيما يلي: اذا استند طلب اجراء التفتيش الموقعي الى بيانات نظام الرصد الدولي فقط، يصدر قرار الموافقة على إجراء التفتيش الموقعي في هذه الحالة بأغلبية جميع أعضاء المجلس التنفيذي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد