El Consejo aprobó tres resoluciones y una declaración de la Presidencia y emitió siete comunicados de prensa. | UN | واتخذ المجلس ثلاثة قرارات وأصدر بياناً رئاسياً واحداً وسبعة بيانات صحفية. |
El Consejo aprobó cuatro resoluciones, una declaración de la Presidencia y seis comunicados de prensa. | UN | واتخذ المجلس أربعة قرارات، واعتمد بياناً رئاسياً واحداً وأصدر ستة بيانات صحفية. |
Posteriormente, el 11 de octubre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas emitió una declaración de la Presidencia sobre la situación en Myanmar. | UN | وبعد ذلك، أصدر مجلس الأمن في 11 تشرين الأول/أكتوبر بياناً رئاسياً بشأن الحالة في ميانمار. |
Al final de la reunión, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia, en la que expresó su determinación de mejorar la eficacia de las Naciones Unidas para prevenir el estallido de conflictos armados, su recrudecimiento o propagación cuando surjan y su reaparición una vez concluidos. | UN | وفي ختام الاجتماع، اعتمد المجلس بياناً رئاسياً أعرب فيه عن تصميمه على تعزيز فعالية الأمم المتحدة في منع نشوب التراعات المسلحة أو تصعيدها أو انتشارها عند وقوعها، وفي منع تجددها بعد انتهائها. |
El resultado previsto del debate temático será una declaración de la Presidencia centrada en los temas mencionados más arriba. | UN | 11 - وستمثل النتائج المتوقعة من المناقشة المواضيعية بياناً رئاسياً يركز على المواضيع المذكورة أعلاه. |
El Representante Permanente de Marruecos dijo que su delegación redactaría una declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad en la que pediría una acción coordinada de las Naciones Unidas para aplicar la estrategia. | UN | وذكر الممثل الدائم للمغرب أن وفد بلده سيُعِد بياناً رئاسياً لمجلس الأمن يدعو إلى تنسيق عمل الأمم المتحدة من أجل تنفيذ الاستراتيجية. |
El 22 de diciembre, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia (S/PRST/2008/48) en la que condenó enérgicamente los ataques del Ejército de Resistencia del Señor. | UN | وفي 22 كانون الأول/ديسمبر، اعتمد المجلس بياناً رئاسياً (S/PRST/2008/48) يدين بشدة الهجمات التي شنها جيش الرب للمقاومة. |
Al final del debate abierto, el Consejo de Seguridad aprobó una declaración de la Presidencia sobre esta cuestión (S/PRST/2009/9). | UN | 33 - وفي نهاية المناقشة المفتوحة، اعتمد مجلس الأمن بياناً رئاسياً (S/PRST/2099/9) بشأن هذه المسألة. |
Al término del debate, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia (S/PRST/2009/19). | UN | وفي نهاية المناقشة، اعتمد المجلس بياناً رئاسياً (S/PRST/2009/19). |
El Consejo comienza su examen y aprueba una declaración de la Presidencia (S/PRST/2010/25). | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند واعتمد بياناً رئاسياً (S/PRST/2010/25). |
El Consejo también aprobó una declaración de la Presidencia (S/PRST/2011/14). | UN | واعتمد المجلس كذلك بياناً رئاسياً في هذا الصدد (S/PRST/2011/14). |
35. El 3 de agosto, el Consejo de Seguridad emitió una declaración de la Presidencia en que se condenaba el uso de la fuerza contra los manifestantes por parte de las fuerzas sirias y se instaba a todas las partes a actuar con moderación. | UN | 35- وفي 3 آب/أغسطس، أصدر مجلس الأمن بياناً رئاسياً يدين فيه ممارسات العنف الجارية ضد المحتجين من قبل القوات السورية، ويدعو جميع الأطراف إلى ضبط النفس. |
El Consejo también aprobó una declaración de la Presidencia (S/PRST/2011/14). | UN | كما اعتمد المجلس بياناً رئاسياً (S/PRST/2011/14). |
El 29 de marzo, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia (S/PRST/2012/8), en la que destacó las principales medidas que se adoptarían a continuación, incluida la celebración de una conferencia para el diálogo nacional, y acogió con beneplácito la intención del Secretario General de establecer una pequeña presencia en el Yemen. | UN | وفي 29 آذار/مارس، اعتمد المجلس بياناً رئاسياً S/PRST/2012/8 أبرز فيه الخطوات الهامة التالية، بما فيها عقد مؤتمر للحوار الوطني، ورحب باعتزام الأمين العام إنشاء فريق صغير في اليمن. |
El 16 de abril, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia (S/PRST/2012/13) sobre la cuestión. | UN | وفي 16 نيسان/أبريل، اعتمد المجلس بياناً رئاسياً (S/PRST/2012/13) بشأن هذه المسألة. |
Durante el mes de septiembre de 2012, bajo la presidencia del Representante Permanente de Alemania ante las Naciones Unidas, Embajador Peter Wittig, el Consejo aprobó cuatro resoluciones y una declaración de la Presidencia y emitió nueve comunicados de prensa. | UN | خلال شهر أيلول/سبتمبر 2012، اتخذ المجلس برئاسة الممثل الدائم لألمانيا لدى الأمم المتحدة، السفير بيتر فيتيغ، أربعة قرارات، واعتمد بياناً رئاسياً وأصدر تسعة بيانات صحفية. |
El 19 de noviembre de 2012, el Consejo celebró un debate abierto sobre el " Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales: la piratería " , en el que participaron 44 delegaciones y el Consejo adoptó una declaración de la Presidencia. | UN | في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة بشأن موضوع ”صون السلام والأمن الدوليين: أعمال القرصنة“، شارك فيها 44 وفداً، واعتمد المجلس بياناً رئاسياً. |
El Comité también acogió con beneplácito la aprobación por el Consejo de Seguridad de una declaración de la Presidencia en apoyo de los resultados de la Cumbre de Yaundé (S/PRST/2013/13). | UN | ورحبت اللجنة أيضاً باعتماد مجلس الأمن بياناً رئاسياً يؤيد الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة ياوندي (S/PRST/2013/13). |
Durante el debate abierto, el Consejo emitió una declaración de la Presidencia (S/PRST/2013/12). | UN | واعتمد المجلس في نهاية المناقشة بياناً رئاسياً (S/PRST/2013/12). |
El Consejo adoptó una declaración presidencial en la que se subrayaba lo decisiva que es la reforma del sector de la seguridad para consolidar la paz y la estabilidad, fomentar la reducción de la pobreza, el estado de derecho, los derechos humanos y la buena gestión pública y evitar que los países se vean en situación de conflicto. | UN | واعتمد مجلس الأمن بياناً رئاسياً شدد على أن إصلاح القطاع الأمني أمر ضروري لتوطيد السلم والاستقرار وتعزيز عملية تقليص مستوى الفقر وسيادة القانون وحقوق الإنسان والحكم الرشيد والحيلولة دون انزلاق البلدان في دوامة النزاع. |
b) CD/1447, de fecha 17 de febrero de 1997, titulado " Carta de fecha 17 de febrero de 1997 dirigida al Secretario General de la Conferencia de Desarme por el Representante Permanente de los Estados Unidos de América, por la que se transmite una copia de la Declaración Presidencial hecha pública con motivo del 30º aniversario de la apertura a la firma del Tratado de Tlatelolco " ; | UN | )ب( CD/1447، المؤرخة ٧١ شباط/فبراير ٧٩٩١، المعنونة " رسالة مؤرخة ٧١ شباط/فبراير ٧٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم للولايات المتحدة اﻷمريكية يحيل بها بياناً رئاسياً صدر بمناسبة الاحتفال بالذكرى الثلاثين لفتح باب التوقيع على معاهدة تلاتيلولكو " . |