ويكيبيديا

    "بيانه الاستهلالي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su declaración introductoria
        
    • su declaración de apertura
        
    • su discurso de apertura
        
    • su declaración inicial
        
    • su declaración inaugural
        
    • la declaración introductoria
        
    • su declaración preliminar
        
    • su declaración de introducción
        
    • sus alegatos iniciales
        
    • declaración introductoria que
        
    • declaración liminar
        
    En su declaración introductoria, el Presidente esbozó el programa de trabajo para el octavo período de sesiones de la Comisión. UN وأوجز الرئيس في بيانه الاستهلالي برنامج عمل الدورة الثامنة للجنة.
    Finalmente, queremos manifestar lo agradecidos que estamos al Sr. Jayantha Dhanapala, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, por su declaración introductoria y los detalles técnicos. UN وأخيرا، نود أن نعرب عن مدى امتناننا للسيد جايانتا دانابالا على بيانه الاستهلالي وما قدمه من التفاصيل التقنية.
    También quisiera dar las gracias al Sr. Jayantha Dhanapala por su declaración introductoria, caracterizada, como de costumbre, por su lucidez. UN كذلك أود أن أشكر السيد جايانثا دانابالا على بيانه الاستهلالي النير، كما هي العادة.
    En su declaración de apertura, el Presiente esbozó, entre otras cosas, el programa de trabajo de la octava Reunión. UN ٥ - أوجز الرئيس في بيانه الاستهلالي جملة أمور، منها، برنامج عمل الاجتماع الثامن.
    En la Conferencia de 2000 los Estados partes esbozaron las cuestiones que era necesario examinar en los dos primeros períodos de sesiones del Comité Preparatorio, como ha señalado el Presidente provisional en su discurso de apertura. UN وفي مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 بيَّنت الدول الأطراف المسائل الواجب النظر فيها في دورتي اللجنة التحضيرية الأولى والثانية، وهو أمر أشار إليه الرئيس المؤقت في بيانه الاستهلالي.
    Permítaseme expresar nuestro reconocimiento al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Nobuyasu Abe, por su declaración introductoria. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديري لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد نوبوياسو آبي، على بيانه الاستهلالي.
    También quiero agradecer al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Abe, su declaración introductoria. UN كما أود أن أشكر وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد آبي، على بيانه الاستهلالي.
    En su declaración introductoria, el jefe de la delegación ha mencionado el excelente historial de Jordania en materia de educación. UN وقالت إن رئيس الوفد في بيانه الاستهلالي ذكر سجل الأردن العظيم في مجال التعليم.
    También doy las gracias al Alto Representante para Asuntos de Desarme, Sr. Sergio Duarte, por su declaración introductoria. UN وأشكر أيضا الممثل السامي لنـزع السلاح، السفير سيرجيو دوارتي، على بيانه الاستهلالي.
    Permítaseme una vez más aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Embajador Sergio Duarte, Alto Representante para Asuntos de Desarme, por su declaración introductoria. UN أود مرة أخرى أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر السفير سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، على بيانه الاستهلالي.
    Tras reiterar la esperanza, expresada en su declaración introductoria, de que las conclusiones formuladas por el Grupo de Trabajo establecido en el 44º período de sesiones ofrezcan un nuevo punto de partida sobre el tema, el orador dice que la CDI debe examinar cuidadosamente las críticas manifestadas con respecto a las nuevas instrucciones dadas por el Relator Especial. UN وأكد من جديد اﻷمل الذي أعرب عنه في بيانه الاستهلالي ومؤداه أنه يمكن البدء من جديد في تناول هذا الموضوع على أساس النتائج التي توصل إليها الفريق العامل المنشأ في الدورة الرابعة واﻷربعين، فقال إن اللجنة ستنظر بعناية في الانتقادات التي أبديت فيما يتعلق بتوجيهات الجديدة المعطاة للمقرر الخاص.
    En su declaración introductoria, el Sr. Glèlè-Ahanhanzo destacó las principales actividades de interés común para todos los relatores que se habían llevado a cabo el año anterior. UN وفي بيانه الاستهلالي الذي أدلى به، سلّط الضوء على الأنشطة الرئيسية ذات الاهتمام المشترك لدى جميع المقررين التي نُظّمت في العام الماضي.
    En su declaración de apertura, el Secretario General dijo que los gobiernos y la comunidad internacional no siempre estaban plenamente preparados para desempeñar una función eficaz en el proceso de consolidación de la paz después de los conflictos. UN ولاحظ الأمين العام، في بيانه الاستهلالي أنه لا الحكومات ولا المجتمع الدولي مستعدان دائما للقيام بدور فعال في عملية بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    En este sentido, la propuesta hecha por el Presidente de la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones, en su declaración de apertura, de elaborar un programa para el desarrollo debería recibir el pleno apoyo de nuestra Organización. UN وفي هذا السياق، إن الاقتراح الذي تقدم به رئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين في بيانه الاستهلالي بأن نضع " خطة للتنمية " يحظى بتأييد منظمتنا التام.
    El Secretario General Adjunto Nitin Desai, en su declaración de apertura ante la Segunda Comisión durante su debate general, se refirió a un análisis reciente realizado por The Economist con respecto a las relaciones económicas internacionales. UN لقد أشار وكيل اﻷمين العام نيتين ديساي، في بيانه الاستهلالي أمام اللجنة الثانية أثناء مناقشتها العامة، الى تحليل أجرته مؤخرا مجلة " الايكونوميست " للعلاقات الاقتصادية الدولية.
    Refiriéndose a cuestiones temáticas, centraron mucha atención en las iniciativas nuevas y continuas a las que se refirió el Alto Comisionado en su discurso de apertura. UN وعند تناول القضايا المواضيعية، ركزتم القسط الأكبر من اهتمامكم على المبادرات الجديدة والمتواصلة التي أشار إليها المفوض السامي في بيانه الاستهلالي.
    En su declaración inaugural, esbozó el programa de trabajo del noveno período de sesiones de la Comisión. UN وأوجز الرئيس في بيانه الاستهلالي برنامج عمل الدورة الثامنة للجنة.
    Su delegación tiene la intención de concentrarse en la situación actual, tal como se describe en las respuestas a la lista de cuestiones y preguntas y en la declaración introductoria. UN ويعتزم وفدها أن يركز على الحالة الراهنة، على النحو الوارد في الردود على قائمة القضايا والأسئلة وفي بيانه الاستهلالي.
    La reunión preliminar tuvo lugar el 2 de junio de 2009 y la Fiscalía presentó sus alegatos iniciales los días 9 y 10 de junio de 2009. UN وعقدت جلسة تمهيدية في 2 حزيران/يونيه 2009، وعرض الادعاء بيانه الاستهلالي يومي 9 و 10 حزيران/يونيه 2009.
    En la declaración introductoria que formuló ante la Quinta Comisión sobre el tema, el Secretario General Adjunto de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias se refirió a las gestiones realizadas por la Secretaría para asegurarse de que se aprovecharan plenamente las posibilidades de Nairobi en materia de servicios de conferencias y señaló a la atención las conclusiones pertinentes del Comité de Conferencias. UN وأشار وكيل اﻷمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، في بيانه الاستهلالي المقدم إلى اللجنة الخامسة حول البند، إلى الجهود التي بذلتها اﻷمانة العامة للتأكد من أن إمكانيات خدمة المؤتمرات في نيروبي مستخدمة استخداما كاملا ووجه النظر إلى النتائج ذات الصلة التي توصلت إليها لجنة المؤتمرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد