El Consejo comenzó el examen del tema y oyó declaraciones de los representantes de Cuba y los Estados Unidos. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع الى بيانين من ممثلي كوبا والولايات المتحدة. |
El Consejo inició el examen del tema y oyó declaraciones de los representantes de Kuwait y el Iraq. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند، واستمع إلى بيانين من ممثلي الكويت والعراق. |
El Consejo inició el examen del tema y oyó declaraciones de los representantes de Kuwait y el Iraq. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند، واستمع إلى بيانين من ممثلي الكويت والعراق. |
15. Tras la aprobación del preámbulo, la Comisión Principal escuchó declaraciones de los representantes de Francia y España. | UN | ١٥ - وبعد الموافقة على الديباجة، استمعت اللجنة الرئيسية الى بيانين من ممثلي اسبانيا وفرنسا. |
En su 56ª sesión, el Consejo de Administración escuchó declaraciones formuladas por los representantes de Kuwait y el Iraq. | UN | وفي الجلسة ٥٦، استمع مجلس اﻹدارة الى بيانين من ممثلي الكويت والعراق. |
El Consejo escuchó declaraciones de los representantes de Bosnia y Herzegovina y Turquía. | UN | واستمع المجلس إلى بيانين من ممثلي البوسنة والهرسك وتركيا. |
El Consejo escucha declaraciones de los representantes de Sudáfrica y Portugal. | UN | واستمع المجلس إلى بيانين من ممثلي جنوب أفريقيا والبرتغال. |
19. En la misma sesión, la Conferencia escuchó declaraciones de los representantes de Alternativas de Desarrollo para la Mujer en la Nueva Era y del Programa Trickle-up, organizaciones no gubernamentales. | UN | ١٩ - وفي الجلسة نفسها، استمع المؤتمر الى بيانين من ممثلي منظمة بدائل التنمية والمرأة من أجل عهد جديد وبرنامج النض الصاعد، وهما منظمتان غير حكوميتين. |
36. En la misma sesión, la Conferencia escuchó declaraciones de los representantes de la Federación Mundial de Asociaciones pro Naciones Unidas y Conservación Internacional, organizaciones no gubernamentales. | UN | ٣٦ - وفي الجلسة نفسها، استمع المؤتمر الى بيانين من ممثلي الاتحاد العالمي لرابطات اﻷمم المتحدة، ومنظمة الحفظ الدولية، وهما منظمتان غير حكوميتين. |
24. Tras la aprobación del capítulo XV del proyecto de programa de acción, la Comisión Principal escuchó declaraciones de los representantes del Brasil y Colombia. | UN | ٢٤ - وبعد الموافقة على الفصل الخامس عشر من مشروع برنامج العمل، استمعت اللجنة الرئيسية الى بيانين من ممثلي البرازيل وكولومبيا. |
Al reanudarse la sesión, el Consejo continuó su examen de este tema de su programa y escuchó declaraciones de los representantes de Malasia y la República Árabe Siria. | UN | ولدى استئنافها، واصل المجلس نظره في البند المدرج في جدول أعماله واستمع إلى بيانين من ممثلي ماليزيا والجمهورية العربية السورية. |
También en la primera sesión, la Comisión Principal escuchó las declaraciones de los representantes del Brasil y de Mauricio. | UN | 7 - وفي الجلسة ذاتها، استمعت اللجنة الرئيسية إلى بيانين من ممثلي البرازيل وموريشيوس. |
La Asamblea también escuchó las declaraciones de los representantes de Honduras y el Afganistán por las cuales retiran sus enmiendas al proyecto de resolución. | UN | واستمعت الجمعية أيضا إلى بيانين من ممثلي هندوراس وأفغانستان اللذين سحبا فيهما تعديلاتهما على مشروع القرار A/49/L.8/Rev.1. |
Tras una declaración introductoria del Director Ejecutivo, el Consejo, en su segunda sesión, escuchó las declaraciones de los representantes de la India (en nombre del Grupo de los 77 y China) y el Japón. | UN | ٣ - وبعد أن أدلى المدير التنفيذي ببيان استهلالي، استمع المجلس في الجلسة الثانية من الدورة إلى بيانين من ممثلي الهند )باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين( واليابان. |
La Comisión inicia su debate general sobre el tema 66 (Cuestión de la Antártida) en que escucha declaraciones de los representantes de Malasia y el Reino Unido. | UN | وأجرت اللجنة مناقشتها العامة بشأن البند ٦٦ )مسألة أنتاركتيكا( واستمعت خلالها إلى بيانين من ممثلي ماليزيا والمملكة المتحدة. |
En su 16ª sesión, celebrada el 17 de marzo, la Comisión, después de oír declaraciones de los representantes de la República Islámica del Irán y de la República Unida de Tanzanía (en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y de los patrocinadores del proyecto de resolución E/CN.6/2001/L.4) decidió aplazar el examen del proyecto de resolución hasta la continuación del período de sesiones. | UN | 42 - وفي الجلسة 16 المعقودة في 17 آذار/مارس، وبعد الاستماع إلى بيانين من ممثلي جمهورية إيران الإسلامية وتنزانيا (باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والمشتركين في تقديم القرار) وافقت اللجنة على أن ترجئ النظر في مشروع القرار E/CN.6/2001/L.4 إلى دورتها المستأنفة. |
El Consejo escuchó las declaraciones formuladas por los representantes de Albania e Italia. | UN | واستمع المجلس إلى بيانين من ممثلي ألبانيا وإيطاليا. |
El Comité examinó el proyecto de decisión A/AC.241/WG.II(X)/L.1, titulado " Reglamento de la Conferencia de las Partes " , y escuchó declaraciones formuladas por los representantes de Mauritania y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | ٢٦ - نظرت اللجنة في مشروع المقرر A/AC.241/WG.II(X)/L.1 المعنون " النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف " واستمعت إلى بيانين من ممثلي موريتانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية. |