ويكيبيديا

    "بيان الأسباب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las razones
        
    • indicar los motivos
        
    • los motivos para ese cambio
        
    • explique por qué
        
    • por qué no
        
    • explicación
        
    • los motivos para esa introducción
        
    • los motivos de
        
    • su fundamentación
        
    • el motivo para ello
        
    • explicar los motivos
        
    • la exposición de motivos
        
    En los casos en que los objetivos del proyecto no se cubrieron totalmente, sírvase indicar las razones de ello. UN في الحالات التي لم تتحقق فيها أهداف المشروع بالكامل، الرجاء بيان الأسباب أدناه.
    Examinará cada una de las postulaciones y formulará su recomendación por escrito al Representante Especial del Secretario General indicando las razones de ella. UN وتستعرض اللجنة الطلبات وتقدم توصياتها كتابة إلى الممثل الخاص للأمين العام بشأن المرشحين مع بيان الأسباب التي بنيت عليها التوصية.
    El autor afirma asimismo que no se le puede pedir que explique las razones por las que las autoridades turcas no le pidieron que diera nombres antes de ponerlo en libertad. UN ويقول كذلك إنه لا يجوز أن يطلب إليه بيان الأسباب التي حملت السلطات التركية على عدم سؤاله عن الأسماء قبل إطلاق سراحه.
    En caso afirmativo, sírvase indicar los motivos, las cantidades descongeladas o desbloqueadas y las fechas. UN وفي حالة الرد بالإيجاب، يرجى بيان الأسباب التي دعت إلى ذلك وقيمة المبالغ المفرج عنها.
    vi) Debe divulgarse cualquier cambio introducido en una práctica de contabilidad que tenga un efecto importante en el ejercicio en curso o que pueda repercutir significativamente en ejercicios siguientes, junto con los motivos para ese cambio. UN ' 6` ` ينبغي الإفصاح عن أي تغيير في سياسة محاسبية ما، يكون له أثر جوهري في الفترة الجارية، أو قد يكون له أثر جوهري في الفترات اللاحقة، مع بيان الأسباب.
    Si no hay planes para establecer una estrategia nacional de aplicación, explique por qué. UN في حال عدم وجود خطط لإقرار استراتيجية تنفيذ وطنية، يرجى بيان الأسباب.
    Si no hay planes para establecer una estrategia nacional de aplicación, por favor explique por qué no UN في حال عدم وجود خطط لإقرار استراتيجية تنفيذ وطنية، يُرجى بيان الأسباب.
    En caso de representación desigual se debían exponer las razones del desequilibrio. UN وينبغي في حالات التمثيل غير المتكافئ بيان الأسباب وراء هذا الخلل.
    las razones se exponen en los párrafos 43 a 170 infra. UN ويرد بيان الأسباب في الفقرات 43 إلى 170 أدناه.
    Si la respuesta es negativa, sírvase explicar las razones. UN إذا كان الجواب بالنفي، فيرجى بيان الأسباب:
    Si la respuesta es negativa, sírvase explicar las razones. UN إذا كان الجواب بالنفي، فيرجى بيان الأسباب:
    Si no hay planes para crear conciencia sobre la Declaración, explique las razones. UN في حال عدم وجود خطط للتوعية بالإعلان، يرجى بيان الأسباب.
    Cuando sea evidente que la manifestación puede poner en peligro la paz y el orden público, el jefe de la comisaría de policía puede prohibirla, notificándolo por escrito a los organizadores y explicando las razones. UN وعندما يتبدى على نحو واضح أن المظاهرة يمكن أن تعرض السلام والأمن العام للخطر، يجوز لرئيس مركز الشرطة أن يحظرها، مع إخطار المنظمين كتابة بهذا الحظر ومع بيان الأسباب.
    En caso afirmativo, sírvase indicar los motivos, las cantidades descongeladas o desbloqueadas y las fechas. UN وفي حالة الرد بالإيجاب، يرجى بيان الأسباب التي دعت إلى ذلك وقيمة المبالغ المفرج عنها وتواريخ الإفراج.
    De ser así, sírvase indicar los motivos, las cantidades descongeladas o pagadas y las fechas. UN وإذا كان الرد بالإيجاب، الرجاء بيان الأسباب والمبالغ المجمدة أو المفرج عنها وتواريخ هذه العمليات.
    En caso afirmativo, sírvase indicar los motivos, las cantidades descongeladas o desbloqueadas y las fechas. UN وإن كان الجواب بنعم، يرجى بيان الأسباب والمبالغ التي رفع التجميد عنها أو تم الإفراج عنها والتواريخ التي جرى فيها ذلك.
    vi) Debe indicarse cualquier cambio introducido en una política contable que tenga un efecto importante en el período en curso o que pueda repercutir significativamente en períodos siguientes, junto con los motivos para ese cambio. UN ' 6` ينبغي الإفصاح عن أي تغيير في سياسة محاسبية ما، يكون له أثر جوهري في الفترة الجارية، أو قد يكون له أثر جوهري في الفترات اللاحقة، مع بيان الأسباب.
    vi) Debe divulgarse cualquier cambio introducido en una práctica de contabilidad que tenga un efecto importante en el ejercicio en curso o que pueda repercutir significativamente en ejercicios siguientes, junto con los motivos para ese cambio. UN ' 6` ينبغي الإفصاح عن أي تغيير في سياسة محاسبية ما، يكون له أثر جوهري في الفترة الجارية، أو قد يكون له أثر جوهري في الفترات اللاحقة، مع بيان الأسباب.
    Si no hay planes para establecer una estrategia de aplicación, explique por qué. UN في حال عدم وجود خطط لإقرار استراتيجية التنفيذ، يرجى بيان الأسباب.
    Si no hay planes para adoptar medidas para aplicar la Declaración, por favor explique por qué no UN في حال عدم وجود خطط لاعتماد تدابير من أجل تنفيذ الإعلان، يُرجى بيان الأسباب.
    El Comité observó que el asunto había señalado a la atención de los tribunales y rechazado por ellos sin explicación. UN ولاحظت اللجنة أن هذه المسألة قد عُرضت على السلطات القضائية التي رفضت النظر فيها دون بيان الأسباب.
    vi) Debe divulgarse cualquier cambio introducido en una norma de contabilidad que tenga un efecto importante en el ejercicio en curso, o que pueda repercutir significativamente en ejercicios posteriores, juntamente con los motivos para esa introducción. UN ' ٦ ' ينبغي أن يكشف أي تغيير فـي السياسة المحاسبية يكون له أثـر هـام فـي الفترة الجارية، أو قد يكون له أثر هام في الفترات اللاحقة، مع بيان اﻷسباب.
    vi) Debe indicarse cualquier cambio introducido en una norma de contabilidad que tenga un efecto importante en el período en curso, o que pueda repercutir significativamente en períodos siguientes, juntamente con los motivos de ese cambio. UN ' 6` ينبغي الإفصاح عن أي تغيير في أي سياسة محاسبية يكون له أثر ملموس في الفترة الحالية، أو قد يكون له أثر ملموس في الفترات التالية، مع بيان الأسباب.
    Sírvase explicar los motivos de esta baja tasa de utilización y las tendencias a lo largo del tiempo, e indicar qué medidas se han adoptado para alentar a los hombres a compartir con las mujeres las responsabilidades de cuidado de los hijos. UN يُرجى بيان الأسباب الكامنة وراء قلة استخدام إجازة الأبوة والاتجاهات السائدة بمرور الوقت، والإشارة إلى التدابير التي تُتخذ لتشجيع الرجال على مشاركة نسائهم مسؤولية رعاية أطفالهم.
    Por lo tanto, el delegado llegó a la conclusión de que la comunicación enviada por correo electrónico al servidor del solicitante por el oponente con la exposición de motivos y pormenores un segundo antes de la fecha límite no había sido debidamente recibida por el solicitante, y de que la notificación no se había efectuado. UN ومن ثم استنتجت المندوبة أنّ رسالة الخصم البريدية الإلكترونية التي تحتوي على بيان الأسباب والتفاصيل، المتلقّاة في الشركة مقدّمة خدمات التبليغ الإلكترونية قبل ثانية من انقضاء الموعد النهائي، لم يتلقّاها المدّعي على النحو الصحيح، ولم يقع التبليغ فعلاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد