declaración de política del Director Ejecutivo del PNUMA - Pequeña pausa - | UN | بيان السياسات المقدم من المدير التنفيذي لليونيب |
declaración de política del Director Ejecutivo UNEP/GC/24/11 | UN | UNEP/GC/24/2 بيان السياسات العامة للمدير التنفيذي |
declaración de política del Sr. Achim Steiner, Director Ejecutivo del PNUMA | UN | بيان السياسات العامة للسيد أشيم شتاينر، المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Además, sírvanse describir las políticas aplicables a la expulsión y deportación de nacionales iraquíes. | UN | كما يرجى بيان السياسات المعمول بها فيما يتصل بترحيل وإعادة المواطنين العراقيين. |
Cabía mencionar la declaración de política del CAC sobre la cuestión, que había servido de base para la elaboración de varias medidas a nivel del régimen común. | UN | ووجه الانتباه إلى بيان السياسات الصادر عن لجنة التنسيق اﻹدارية بهذا الشأن مشيرا إلى أنه وفر منهاجا لاتخاذ عدد من المبادرات على مستوى النظام الموحد. |
Además, el Comité Permanente entre organismos ha encomendado a su grupo de trabajo sobre incorporación de una perspectiva de género en la asistencia humanitaria que prosiga su labor y examine más a fondo la aplicación de la declaración de política refrendada por el Comité. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كلفت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات فريقها العامل المعني بإدماج المنظور الجنساني في الاستجابة الإنسانية بمواصلة عمله واستعراضه لتنفيذ بيان السياسات الذي أيدته اللجنة. |
Está previsto que este documento reemplace la declaración de política del ACNUR de 1997 sobre los refugiados en las zonas urbanas. | UN | وقد تمثل الغرض أساساً من هذه الوثيقة في أن تحل محل بيان السياسات المتعلق باللاجئين في المناطق الحضرية والصادر عن المفوضية في عام 1997؛ |
H. declaración de política del Director Ejecutivo | UN | حاء - بيان السياسات للمدير التنفيذي |
Seguidamente, la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat formuló una declaración de política. | UN | 10 - ألقت المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة بيان السياسات. |
declaración de política de la Directora Ejecutiva | UN | بيان السياسات للمديرة التنفيذية |
declaración de política del Director Ejecutivo | UN | بيان السياسات المقدم من المدير التنفيذي |
declaración de política del Director Ejecutivo | UN | بيان السياسات المقدم من المدير التنفيذي |
declaración de política del Director Ejecutivo | UN | ألف - بيان السياسات العامة للمدير التنفيذي |
A. declaración de política del Director Ejecutivo | UN | ألف - بيان السياسات العامة للمدير التنفيذي |
El Departamento estableció sus objetivos estratégicos para la incorporación de una perspectiva de género en su declaración de política sobre la igualdad entre los géneros, de 2006. | UN | 38 - حددت الإدارة أهدافها الاستراتيجية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في بيان السياسات الذي أصدرته في عام 2006 بشأن المساواة بين الجنسين. |
Además, sírvanse describir las políticas aplicables a la expulsión y deportación de nacionales iraquíes. | UN | كما يرجى بيان السياسات المعمول بها فيما يتصل بترحيل وإعادة المواطنين العراقيين. |
Sírvase describir las políticas y los programas del Gobierno relativos a las necesidades específicas de los hogares encabezados por mujeres en las zonas rurales. | UN | يرجى بيان السياسات والبرامج الحكومية الرامية إلى معالجة الاحتياجات الخاصة للأسر التي ترأسها الإناث في المناطق الريفية. |
Esta nueva declaración política reitera nuestro compromiso a largo plazo para velar por el acceso pacífico al espacio y su uso también pacífico. | UN | ويؤكد بيان السياسات الجديد هذا التزامنا الطويل الأمد بكفالة الوصول إلى الفضاء واستخدامه السلميين. |
En la Declaración de políticas también se subraya que el Comité de Transporte Marítimo está convencido de que la única forma de resolver el problema es que el propio sector interesado desempeñe una función principal al respecto. | UN | ويبرز بيان السياسات العامة أيضا الرأي القوي الذي تنادي به لجنة النقل البحري والذي مؤداه أن هذه المشكلة إذا أريد أن تحل يجب أن تؤدي الصناعة نفسها دورا رئيسيا في هذا الجهد. |
Las Naciones Unidas y la Fundación para el Hábitat siguen las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas (A/48/530, anexo) y en el resumen de las políticas contables básicas incluido en los estados financieros se señalan claramente los casos en que se apartan de las normas debido a las decisiones de los órganos legislativos de las respectivas organizaciones; | UN | وتتبع مؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية معايير المحاسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة )A/48/530، المرفق(، وحيثما تحدث حالات خروج على المعايير نتيجة لمقررات صادرة عن هيئات تشريعية في منظمات معينة، يوجه الانتباه لكل حالة متضمنة في بيان السياسات المحاسبية الهامة الواردة في البيانات المالية؛ |
Posteriormente, sobre la base de la declaración sobre políticas, el Gobierno de la Federación de Rusia aprobó un plan de acción nacional para el adelanto de la mujer y la promoción de su papel en la sociedad para el año 2000. | UN | وقد اعتمدت حكومته فيما بعد، استنادا إلى بيان السياسات العامة، خطة عمل وطنية للنهوض بالمرأة وتعزيز دورها في المجتمع بحلول عام ٢٠٠٠. |