ويكيبيديا

    "بيان المهمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • declaración sobre la misión
        
    • declaración de objetivos
        
    • declaración de la misión
        
    • declaración de misión
        
    • planteamiento de la misión
        
    • exposición de la misión
        
    • enunciado de la misión
        
    Se manifestó que el mandato del Departamento se complementa con una nueva declaración sobre la misión, que ayudará al Departamento a poner en práctica el mandato. UN ورئي أن ولاية الإدارة يكملها بيان المهمة الجديد الذي يعين الإدارة في إعمال هذه الولاية.
    Se manifestó que el mandato del Departamento se complementaba con una nueva declaración sobre la misión, que ayudaría al Departamento a poner en práctica el mandato. UN ورئي أن ولاية الإدارة يكملها بيان المهمة الجديد الذي يعين الإدارة في إعمال هذه الولاية.
    declaración de objetivos Defender los principios de la justicia y la equidad para todos sin temores ni favoritismos. UN بيان المهمة التمسّك بالعدالة والإنصاف للجميع دون خوف أو محاباة
    Creemos que es fundamental que en la declaración de objetivos se refleje un firme compromiso de la comunidad internacional con todas las mujeres del mundo y que el mensaje sea de ámbito total. UN فنحن نرى أن من الجوهري أن ينم بيان المهمة عن التزام المجتمع الدولي التزاما قويا بنساء العالم كافة، وأن تتصف الرسالة بانطباقها على الجميع.
    Esas tres orientaciones estratégicas se deducen de la declaración de la misión de la Organización. UN وتُستمد هذه التوجهات الاستراتيجية من بيان المهمة.
    La Convención sobre los Derechos del Niño es el marco general del trabajo del UNICEF, como se reconoce en su declaración de misión recientemente aprobada. UN ٢٨ - اتفاقية حقوق الطفل هي اﻹطار الرئيسي ﻷعمال اليونيسيف كما أكدت ذلك من جديد في بيان المهمة الذي اعتمدته مؤخرا.
    Otro orador sugirió que en el planteamiento de la misión figurara un esbozo de los recursos utilizados para las situaciones de emergencia y las actividades de socorro y desarrollo. UN وقال متحدث آخر إنه يجب ادراج تخطيط الموارد المستخدمة في حالات الطوارئ وفي الاغاثة والتنمية كجزء من بيان المهمة.
    Señaló que varias delegaciones habían recomendado la exposición de la misión del UNICEF en una página como un excelente modelo. UN وذكرت أن وفودا عدة أيدت بيان المهمة الذي أعدته اليونيسيف والمؤلف من صفحة واحدة بوصفه نموذجا ممتازا.
    La Junta Ejecutiva, en su decisión 96/28, también hizo suya la nueva declaración sobre la misión del FNUAP como instrumento de información pública. UN وأيد المجلس التنفيذي أيضا، في مقرره ٩٦/٢٨، بيان المهمة الجديد لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بوصفه أداة لﻹعلام.
    85. El proyecto de declaración sobre la misión del FNUAP se había examinado junto con los miembros de la Junta Ejecutiva en una reunión oficiosa de la Junta el 23 de abril de 1996. UN ٥٨- وناقش أعضاء المجلس التنفيذي مشروع بيان المهمة في اجتماع غير رسمي عُقد في ٣٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    Una delegación observadora comunicó que a su Gobierno le merecían reservas los párrafos tercero, cuarto y séptimo del proyecto revisado de declaración sobre la misión del FNUAP. UN وقال أحد الوفود المشتركة بصفة مراقب إن حكومته لديها تحفظات على الفقرات الثالثة والرابعة والسابعة من مشروع بيان المهمة المنقح.
    Dos delegaciones dijeron que los objetivos de la Cumbre Mundial, que eran mucho más concretos que los derechos, deberían constituir el marco conceptual del plan de mediano plazo, en lugar de la declaración sobre la misión. UN وذكر وفدان أن أهداف مؤتمر القمة العالمي التي هي ملموسة بدرجة أكبر كثيرا من الحقوق، يجب أن تشكل اﻹطار المفاهيمي للخطة المتوسطة اﻷجل وليس بيان المهمة.
    Un orador señaló que si bien en la declaración sobre la misión del UNICEF se decía que tenían prioridad los niños más desfavorecidos de los países más necesitados, ello no se reflejaba en la asignación de recursos, especialmente en el caso de los países africanos. UN وذكر متكلم أنه في حين ورد في بيان المهمة أن اﻷوليات ستمنح ﻷشد اﻷطفال حرمانا وأكثر البلدان احتياجا، فإن ذلك لا ينعكس في تخصيص الموارد، لاسيما بالنسبة للبلدان اﻷفريقية.
    Dos delegaciones dijeron que los objetivos de la Cumbre Mundial, que eran mucho más concretos que los derechos, deberían constituir el marco conceptual del plan de mediano plazo, en lugar de la declaración sobre la misión. UN وذكر وفدان أن أهداف مؤتمر القمة العالمي التي هي ملموسة بدرجة أكبر كثيرا من الحقوق، يجب أن تشكل اﻹطار المفاهيمي للخطة المتوسطة اﻷجل وليس بيان المهمة.
    Creemos que es fundamental que en la declaración de objetivos quede recogido un firme compromiso de la comunidad internacional con todas las mujeres del mundo y que el mensaje abarque todos los ámbitos. UN فنحن نرى أن من الجوهري أن ينم بيان المهمة عن التزام المجتمع الدولي التزاما قويا بنساء العالم كافة، وأن تتصف الرسالة بانطباقها على الجميع.
    Los intentos de que se incorpore en la declaración de objetivos del Instituto un compromiso explícito respecto de la igualdad de género y contra el acoso sexual, así como el de impartir cursos de capacitación sobre género y los medios de difusión en el propio Instituto, se han descartado como improcedentes. UN وقد بذل المعهد محاولات ليدرج في بيان المهمة الخاص به التزاما صريحا بالمساواة بين الجنسين ومناهضة التحرش الجنسي، وتنظيم دورات تدريبية في المعهد وفي وسائط اﻹعلام عن القضايا المتعلقة بنوع الجنس، لكن هذه المحاولات لم تلق اهتماما على اعتبار أنها خارجة عن الموضوع.
    La base del Departamento de Información Pública renovado es su nueva declaración de objetivos: UN 6 - ويقع بيان المهمة الجديدة في صميم هيكلية إدارة شؤون الإعلام المجددة.
    declaración de la misión, objetivos de la organización y entidad informante UN بيان المهمة وأهداف المنظمة ومعلوماتٌ عن الكيان المعد للإبلاغ المالي
    declaración de la misión, objetivos de la organización y entidad informante UN بيان المهمة وأهداف المنظمة ومعلوماتٌ عن الكيان المعد للإبلاغ المالي
    La declaración de misión del UNICEF en 1996 y la Convención sobre los Derechos del Niño hacen hincapié en esa cooperación. UN وعلى سبيل المثال، أكدت اليونيسيف هذا التعاون في بيان المهمة لعام ١٩٩٦ واتفاقية حقوق الطفل.
    Reiteró una vez más que el planteamiento de la misión no alteraba ni podía alterar el mandato del Fondo. UN وكررت مرة أخرى أن بيان المهمة لا يعدﱢل، ولا يجوز أن يعدﱢل، ولاية الصندوق.
    Sobre la presentación general del proyecto de exposición, dijo que había muchos diferentes tipos de propósitos que una exposición de la misión podía tratar de lograr. UN وبصدد العرض العام لمشروع البيان، قال إنه توجد أنواع مختلفة عديدة من اﻷهداف يمكن أن يحاول بيان المهمة تحقيقها.
    C. Mecanismos regionales de coordinación y aplicación: enunciado de la misión 44 15 UN جيم- آليات التنفيذ والتنسيق على المستوى الإقليمي: بيان المهمة 44 12

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد