ويكيبيديا

    "بيان رئاسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una declaración de la Presidencia
        
    • una declaración presidencial
        
    • una declaración del Presidente
        
    • una declaración de su Presidencia
        
    • de declaración presidencial
        
    • una declaración de su Presidente
        
    • de declaración de la Presidencia
        
    • de declaración del Presidente
        
    • la Declaración Presidencial
        
    • declaración presidencial que
        
    • la declaración de la Presidencia
        
    • declaración del Presidente del Consejo
        
    La intención de la Presidencia es que al concluir la sesión se apruebe una declaración de la Presidencia. UN تعتزم الرئاسة اختتام الاجتماع واعتماد بيان رئاسي.
    Parece que se nos ha colado un pájaro, lo que a mí me recuerda la observación que hizo un delegado hace poco cuando debatíamos la posibilidad y el texto de una declaración de la Presidencia. UN وأرى في القاعة طائراً يذكرني بملاحظة أبداها أحد الوفود قبل فترة وجيزة لدى مناقشتنا إمكانية إصدار بيان رئاسي ووضع نصه.
    El mismo día, se celebraron consultas plenarias para examinar el tema, y los miembros del Consejo prosiguieron sus consultas sobre el texto de una declaración de la Presidencia. UN وفي اليوم نفسه، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته لمناقشة البند، واستمر أعضاء المجلس في التشاور بشأن نص بيان رئاسي.
    Las opiniones de los miembros del Consejo se expresarán en una declaración presidencial en la próxima sesión del Consejo. UN وآراء أعضاء المجلس سيعرب عنها في بيان رئاسي في جلسة المجلس التالية.
    Se aprobó una declaración presidencial tras la sesión pública sobre Kosovo. UN واعتمد بيان رئاسي عقب الجلسة العلنية التي عقدت بشأن كوسوفو.
    Esto ha sido reconocido por el Consejo de Seguridad, que recientemente examinó la cuestión de las armas pequeñas, tras lo cual se emitió una declaración del Presidente muy importante y completa. UN وهذا هو ما سلم به مجلس اﻷمن الذي ناقش مؤخرا قضية اﻷسلحة الصغيرة وتوصل إلى إصدار بيان رئاسي هام وشامل بشأنها.
    En una declaración de su Presidencia, el Consejo de Seguridad acogió complacido la firma del Protocolo y la prórroga de la cesación del fuego. UN ورحب مجلس اﻷمن في بيان رئاسي بتوقيع البروتوكول وبتمديد وقف إطلاق النار.
    Lo que escuchamos fue una declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad que, naturalmente, fue adoptada por unanimidad sobre la base del acuerdo de todos y cada uno de los miembros del Consejo. UN وما سمعناه هو بيان رئاسي لمجلس الأمن وهو، بطبيعة الحال، اعتمد بالإجماع على أساس اتفاق جميع أعضاء المجلس.
    La delegación del Reino Unido anunció su intención de presentar una declaración de la Presidencia sobre esa cuestión. UN وأعلن وفد المملكة المتحدة اعتزامه تقديم بيان رئاسي بشأن هذه المسألة.
    Las deliberaciones quedarán sancionadas por una declaración de la Presidencia que incluirá también medidas de seguimiento. UN وستنتهي المناقشة بإصدار بيان رئاسي ينص أيضا على إجراءات للمتابعة.
    El Consejo celebró 19 sesiones y consultas del pleno, aprobó dos resoluciones, acordó una declaración de la Presidencia y emitió siete comunicados de prensa. UN وعقد المجلس 19 جلسة ومشاورة بكامل هيئته. واعتمد المجلس قرارين، ووافق على بيان رئاسي وسبعة بيانات للصحافة.
    Además, aprobó 11 resoluciones y acordó una declaración de la Presidencia y nueve comunicados de prensa. UN واعتمد المجلس 11 قرارا، ووافق على بيان رئاسي واحد وتسعة بيانات موجهة إلى الصحافة.
    Los miembros del Consejo de Seguridad convinieron en la necesidad de aprobar una declaración de la Presidencia. UN واتفق أعضاء مجلس الأمن على ضرورة اعتماد بيان رئاسي.
    El proceso de examen debe llevarse a cabo en todas las etapas de su aplicación bajo la supervisión del Consejo de Seguridad y culminar con una declaración presidencial. UN فعملية الاستعراض يجب إجراؤها بجميع مراحل تنفيذها تحت إشراف مجلس الأمن، على أن تتوج بإصدار بيان رئاسي.
    He convocado a esta sesión plenaria a fin de tratar de nuevo la cuestión de cómo hallar la manera de seguir adelante mediante una declaración presidencial. UN لقد دعـوت إلى عقـد هذه الجلسـة العامة لأبحث معكم من جديد سبل التقدم بأعمالنا من خلال بيان رئاسي.
    En su opinión, esas inquietudes podrían registrarse en una declaración presidencial tras la adopción del proyecto de decisión sin cláusula potestativa de exclusión alguna en el plenario. UN وفي رأيه أنه يمكن تسجيل تلك الشواغل في بيان رئاسي يلي اعتماد مشروع المقرَّر دون بند يسمح بخيار الانسحاب.
    Los miembros del Consejo están preparando una declaración del Presidente sobre la situación humanitaria en Angola. UN ويعمل أعضاء المجلس على صياغة بيان رئاسي بشأن الحالة الإنسانية في أنغولا.
    La sesión concluyó con la aprobación de una declaración del Presidente sobre la cuestión. UN وانتهت الجلسة باعتماد بيان رئاسي بشأن هذه المسألة.
    Se ha puesto en nuestro conocimiento que el Consejo de Seguridad está considerando la posibilidad de emitir una declaración del Presidente sobre los informes de violaciones de los derechos humanos cometidas en Srebrenica, Zepa, Banja Luka y Sanski Most. UN نمى إلى علمنا أن مجلس اﻷمن ينظر في إصدار بيان رئاسي بشأن التقرير المتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان في شربرينيتسا وتسيبا وبانيا لوكا وسانسكي موست.
    En una declaración de su Presidencia formulada el 21 de mayo, el Consejo de Seguridad condenó las violaciones de la cesación del fuego, en particular las que había cometido la oposición. UN وفي بيان رئاسي في ٢١ أيار/مايو، أدان مجلس اﻷمن انتهاكات وقف إطلاق النار، ولا سيما الانتهاكات من جانب المعارضة.
    Al final de las consultas oficiosas, el Presidente del Consejo presentó en su capacidad nacional un proyecto de declaración presidencial sobre la situación en Somalia. UN وفي نهاية المشاورات غير الرسمية، قام رئيس المجلس بعرض مشروع بيان رئاسي عن الحالة في الصومال بصفته ممثلا لبلده.
    El párrafo siguiente del preámbulo recuerda que en su informe " Un programa de paz " el Secretario General ya reconoció la importancia creciente de la limpieza de los campos de minas y que el Consejo de Seguridad ha respaldado totalmente dicho informe en una declaración de su Presidente del 26 de febrero de 1993. UN وفي الفقرات التالية من الديباجة، تشير الجمعية العامة الى أن اﻷمين العام أدرك بالفعل في تقريره " خطة للسلام " اﻷهمية المتزايدة ﻹزالة اﻷلغام، وأن مجلس اﻷمن أيد بالكامل ذلك التقرير في بيان رئاسي مؤرخ في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٣.
    Tomaron nota de la estabilidad reinante en la región del Danubio y se comenzó a preparar un proyecto de declaración de la Presidencia. UN ولاحظ اﻷعضاء أن الحالة في منطقة الدانوب مستقرة وبدأ العمل في إعداد مشروع بيان رئاسي.
    Se presentó un proyecto de declaración del Presidente y un proyecto de carta al Presidente de la Comisión Especial en respuesta al informe de la sesión de emergencia de la Comisión Especial. UN واقترح مشروع بيان رئاسي ومشروع رسالة موجهة إلى رئيس اللجنة الخاصة استجابة لتقرير الدورة الطارئة للجنة الخاصة.
    Se adjunta una copia de la Declaración Presidencial hecha pública con motivo del 30º aniversario de la apertura a la firma del Tratado de Tlatelolco. UN مرفق طيه نسخة من بيان رئاسي صدر بمناسبة الاحتفال بالذكرى الثلاثين لفتح باب التوقيع على معاهدة تلاتيلولكو.
    El Presidente preparará un proyecto de declaración presidencial que será aprobado por los miembros del Consejo a tiempo para el debate abierto. UN سيعد الرئيس مشروع بيان رئاسي ليحظى بموافقة أعضاء المجلس في موعد مناسب لبدء المناقشة المفتوحة.
    Sin embargo, la declaración de la Presidencia no llegó a término debido a la divergencia de opiniones entre los miembros. UN وفي ضوء اختلاف الآراء بين أعضاء المجلس، لم يصدر بيان رئاسي في هذا الصدد.
    Los miembros del Consejo se manifestaron dispuestos a seguir examinando la situación en la República Centroafricana, con miras a aprobar una declaración del Presidente del Consejo lo antes posible. UN وأعرب أعضاء المجلس عن استعدادهم لمواصلة استعراض الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى بهدف اعتماد بيان رئاسي في أسرع وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد