El Comité no considera que esta obligación se cumpla con una declaración general sobre la idoneidad del procedimiento penal en cuestión. | UN | وترى اللجنة أن مجرد تقديم بيان عام بشأن صحة الإجراءات الجنائية موضوع القضية لا يكفي للوفاء بهذا الالتزام. |
¿Fue una declaración general o estamos metiendo a Dios en esta conversación? | Open Subtitles | كان ذلك بيان عام أو الرب من جلبك لهذه المحادثة؟ |
En cambio, se formuló una declaración general según la cual el propósito de todos los ministerios era lograr que las mujeres y los hombres estuviesen representados en pie de igualdad en la totalidad de las juntas y los comités. | UN | وبدلا من ذلك كان هناك فقط بيان عام بأن هدف جميع الوزارات العمل نحو التمثيل المتساوي في جميع المجالس واللجان العامة. |
En una declaración pública que formulé ayer, insté a la República Federativa de Yugoslavia a que pusiera fin de inmediato a ese desplazamiento forzoso. | UN | وقد قمت في بيان عام أصدرته أمس بحثﱢ جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على وقف عملية التشريد القسرية هذه على الفور. |
una declaración pública de su posición a este respecto contribuiría de manera considerable a progresar sobre esta cuestión. | UN | ومن شأن إصدار بيان عام بموقفهم في هذا الصدد أن يسهم كثيرا في إحراز التقدم في هذه القضية. |
1. necesidades generales | UN | 1 - بيان عام |
En primer lugar, doy la palabra al representante de la República de Corea, quien desea pronunciar una declaración general sobre este grupo temático. | UN | أعطي الكلمة أولا لممثل جمهورية كوريا الذي يرغب في تقديم بيان عام حول هذه المجموعة. |
Por ello, la delegación de Sudáfrica no debería haber formulado una declaración general. | UN | وعليه ينبغي أن يمتنع وفد جنوب أفريقيا عن الشروع في إلقاء بيان عام. |
El Comité no consideró que esta obligación se cumpliera con una declaración general sobre la idoneidad del procedimiento penal en cuestión. | UN | ورأت اللجنة أن تقديم بيان عام بشأن صحة الإجراءات الجنائية موضوع القضية لا يفي بهذا الالتزام. |
declaración general sobre no posesión de armas de destrucción en masa | UN | بيان عام بشأن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل |
declaración general de compromiso con el desarme y la no proliferación | UN | بيان عام بشأن الالتزام بنزع السلاح وعدم الانتشار |
declaración general de no suministro de armas de destrucción en masa y materiales conexos a agentes no estatales | UN | بيان عام بشأن عدم توفير أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد إلى الجهات غير التابعة للدول |
declaración general de compromiso con el desarme y la no proliferación | UN | بيان عام عن الالتزام بنزع السلاح وعدم الانتشار |
declaración general de no suministro de armas de destrucción en masa y materiales conexos a agentes no estatales | UN | بيان عام عن عدم تقديمه أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد إلى جهات من غير الدول |
declaración general de compromiso con el desarme y la no proliferación | UN | بيان عام بالالتزام بنزع السلاح وعدم الانتشار |
declaración general de no suministro de armas de destrucción en masa y materiales conexos a agentes no estatales | UN | بيان عام بشأن عدم تزويد جهات من غير الدول بأسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد |
declaración general de compromiso con el desarme y la no proliferación | UN | بيان عام عن الالتزام بنزع السلاح وعدم الانتشار |
Formular una declaración pública de que se ha otorgado acceso pleno y sin trabas y enviar una orden por escrito a todas las autoridades para garantizar el acceso. | UN | وإصدار بيان عام بمنح حرية الوصول بلا عائق وإرسال أمر خطي إلى جميع السلطات بإتاحة الوصول. |
234. Si un Estado no ha aplicado las recomendaciones de manera satisfactoria, o si no está dispuesto a aplicarles, podría emitirse una declaración pública. | UN | 234- وإذا لم تُنفّذ إحدى الدول التوصيات تنفيذا مُرضيا أو لم تكن مستعدّة لتنفيذها، أمكن آنذاك نشر بيان عام بذلك. |
El Observatorio podrá decidir realizar una declaración pública en caso de que las autoridades competentes o las organizaciones visitadas no cooperen o no pongan en práctica las recomendaciones debidamente transmitidas. | UN | يجوز للمرصد أن يقرر إصدار بيان عام إذا لم تتعاون السلطات المختصة أو المؤسسات التي جرت زيارتها أو لم تتابع التوصيات التي أُرسلت إليها حسب الأصول. |
1. necesidades generales | UN | 1 - بيان عام |
Por lo tanto, la circular en cuestión debe anularse y publicarse una declaración de condena pública de la explotación de la prostitución. | UN | لذلك ينبغي إلغاء هذا التعميم وإصدار بيان عام يدين استغلال البغاء. |
Con ese objeto, Israel proporcionará una lista de los lugares de valor arqueológico para los que se hayan concedido licencias de excavación a partir de 1967, incluida, cuando exista, una descripción general de los artefactos hallados en ellos y de su ubicación. | UN | ولهذا الغرض تقدم اسرائيل قائمة بالمواقع اﻷثرية التي منحت تراخيص للتنقيب فيها منذ عام ١٩٦٧، بما في ذلك بيان عام بالتحف التي وجدت فيها ومواقعها، حيثما توفر ذلك. |
Informará de esta decisión, sustentada en el marco del Acuerdo de Paz, a los propietarios a través de un comunicado público de amplia difusión y, en caso necesario, emitirá un decreto que así lo garantice. | UN | وستبلغ الحائزين بهذا القرار، الذي يستند إلى اتفاق السلم، عن طريق بيان عام يذاع على نطاق واسع وإصدار مرسوم عند الاقتضاء لضمانه. |
A raíz de las apreciables diferencias entre los distintos ordenamientos respecto del régimen de las garantías reales, la Guía no examina en detalle las particularidades técnicas de la legislación necesaria, por lo que los siguientes párrafos proporcionan sólo un esbozo general de los principales elementos de un régimen moderno para operaciones garantizadas. | UN | وبسبب الفوارق الكبيرة بين النظم القانونية بشأن قانون المصالح الضمانية، لا يبحث الدليل تفصيلا المسائل الفنية المتعلقة بالتشريع المطلوب، ولا تقدم الفقرات التالية سوى بيان عام للعناصر الرئيسية لنظام عصري للمعاملات المكفولة بضمانات. |