ويكيبيديا

    "بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • exposición de las consecuencias para el presupuesto
        
    • exposición sobre las consecuencias para el presupuesto
        
    • Estimación de las repercusiones en el presupuesto
        
    La Comisión tuvo ante sí una exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas en el documento A/C.3/63/L.69. UN وكان معروضا على اللجنة في الوثيقة A/C.3/63/L.69 بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية على مشروع القرار.
    De conformidad con el artículo 31 de su reglamento, el Consejo escuchó una exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas antes de aprobar la resolución. UN ووفقا للمادة 31 من نظامه الداخلي، قُدّم للمجلس بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية قبل اتخاذ القرار.
    Al hacerlo, el Secretario General se orientará por las indicaciones de las opciones incluidas en cada exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas y en cada propuesta de estimación revisada. UN ويسترشد الأمين العام في ذلك بمؤشرات البدائل المدرجة في كل بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وفي كل اقتراح متعلق بتقديرات منقحة.
    En su 39° período de sesiones se presentará al Comité una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas de dicha decisión. UN وسيعرض على اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على ذلك المقرر.
    A este respecto, la Comisión Consultiva señala que no se ha presentado ninguna exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas que podría tener la aprobación de los proyectos de resolución sobre el establecimiento del cuartel general de misión de despliegue rápido. UN وتشير اللجنة الاستشارية في هذا الصدد إلى أنه لم يقدم أي بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات المتعلقة بإنشاء مقر بعثة الانتشار السريع.
    f) Estimación de las repercusiones en el presupuesto por programas de la resolución 38/10 que figura en el informe de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 38º período de sesiones, presentada por el Secretario General de conformidad con el artículo 31 del reglamento del Consejo Económico y Social (E/1994/27/Add.1); UN )و( بيان عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على القرار ٣٨/١٠ ورد في تقرير لجنة مركز المرأة عن دورتها الثامنة والثلاثين، وقدمه اﻷمين العام وفقا للمادة ٣١ من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي E/1994/27/Add.1)(؛
    En el documento A/C.3/60/L.66 se presentó a la Comisión una exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas de ese proyecto de resolución. UN وكان معروضا على اللجنة في الوثيقة A/C.3/60/L.66 بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية على مشروع القرار.
    Se presentó al Consejo una exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas (E/2012/L.31) que se indican a continuación. UN 15 - وقد عُرض على المجلس بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية (E/2012/L.31) على النحو التالي.
    Al hacerlo, el Secretario General se orientará por las indicaciones de las opciones incluidas en cada exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas y en cada propuesta de estimación revisada. UN وفي هذا الصدد، يسترشد الأمين العام بمؤشرات البدائل المدرجة في كل بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وفي كل اقتراح متعلق بتقديرات منقحة.
    Al hacerlo, el Secretario General se orientará por las indicaciones de las opciones incluidas en cada exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas y en cada propuesta de estimación revisada. UN وفي هذا الصدد، يسترشد الأمين العام بمؤشرات البدائل المدرجة في كل بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وفي كل اقتراح متعلق بتقديرات منقحة.
    Sería muy inusual que una exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas se remita directamente a la Quinta Comisión sin antes haberse analizado en la Comisión Consultiva, por lo que deberá fijarse la fecha para el examen de la cuestión en la Quinta Comisión. UN وسيكون من غير المعتاد إلى حد كبير تحويل بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية إلى اللجنة الخامسة مباشرة دون أن تنظر فيه أولا اللجنة الاستشارية. لذا يتعين وفقا لذلك وضع جدول زمني لمناقشة اللجنة الخامسة لهذه المسألة.
    La Comisión tuvo a la vista una exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución, publicada en el documento A/C.3/58/L.86, cuyo contenido figura a continuación para su examen por la Quinta Comisión. UN وكان معروضا على اللجنة في الوثيقة A/C.3/58/L.86 بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار ذلك. ويرد أدناه مضمون تلك الوثيقة لتنظر فيه اللجنة الخامسة.
    El Presidente señala a la atención de la Comisión la exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución A/C.2/64/L.64, que figura en el documento A/C.2/64/L.72. UN وجه الرئيس انتباه اللجنة إلى بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية عن مشروع القرار A/C.2/64/L.64 الوارد في الوثيقة A/C.2/64/L.72.
    El Grupo sostiene que, una vez se ha presentado una exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la Quinta Comisión, esa exposición compete exclusivamente a la Comisión. UN وأضاف بأن المجموعة ترى أنه بمجرد تقديم بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة، يصبح تحديد وضع هذا البيان من اختصاص هذه الأخيرة وحدها.
    En la misma sesión, se señaló a la atención del Consejo la exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución E/2012/L.24 que figura en el documento E/2012/L.31. UN 241 - وفي الجلسة ذاتها، وجه انتباه المجلس إلى بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار E/2012/L.24 وارد في الوثيقة E/2012/L.31.
    Por último, las necesidades de recursos para la Oficina del Asesor Especial del Secretario General sobre Myanmar, cuyo mandato dimana de la Asamblea General, se indicarán en una exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea, a reserva de la medida que adopte la Tercera Comisión de la Asamblea. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستُعرض الاحتياجات من الموارد لمكتب المستشار الخـــاص للأمين العام بشأن ميانمار، الصادرة ولايته عن الجمعية العامة، في بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية، رهنا بما تتخذه اللجنة الثالثة للجمعية العامة من إجراءات.
    exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución A/64/L.27 sobre la institucionalización del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo (A/C.5/64/11) UN بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار (A/64/L.27) بشأن إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب (A/C.5/64/11)
    En respuesta a esa solicitud, el Secretario General, en una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas, señaló que " la asignación de un oficial de protocolo a tiempo completo para que esté al servicio del Presidente de la Asamblea General no es factible actualmente, ya que el Servicio de Protocolo y Enlace carece de personal suficiente. UN وردا على هذا الطلب، أشار الأمين العام في بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية إلى أن توفير موظف مراسم متفرغ مكرس لرئيس الجمعية العامة أمر غير ممكن حاليا بالنظر إلى عدم كفاية قدرات دائرة المراسم والاتصال.
    En la misma sesión, la Comisión tuvo ante sí el documento A/C.1/62/L.54/Rev.1, que contenía una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución A/C.1/62/L.24/Rev.1, facilitada por el Secretario General de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General. UN 15 - وفي الجلسة ذاتها، كان معروضا على اللجنة الوثيقة A/C.1/62/L.54/Rev.1، التي تحتوي على بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.1/62/L.24/Rev.1، مقدم من الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    En la misma sesión, la Comisión examinó una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución A/C.2/55/L.43, presentada por el Secretario General de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General (A/C.2/55/L.50). UN 6 - وفي الجلسة نفسها، كان معروضا أمام اللجنة بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية على مشروع القرار A/C.2/55/L.43، المقدم من الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة (A/C.2/55/L.50).
    f) Estimación de las repercusiones en el presupuesto por programas de la resolución 38/10 que figura en el informe de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 38º período de sesiones, presentada por el Secretario General de conformidad con el artículo 31 del reglamento del Consejo Económico y Social (E/1994/27/Add.1); UN )و( بيان عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على القرار ٣٨/١٠ ورد في تقرير لجنة مركز المرأة عن دورتها الثامنة والثلاثين، وقدمه اﻷمين العام وفقا للمادة ٣١ من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي E/1994/27/Add.1)(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد