Se lanzó una botella incendiaria desde la aldea de Beit Hanina contra un edificio situado en el barrio de Neve Yaacov. | UN | وألقيت زجاجة حارقة من قرية بيت حنينا على مبنى في حي نيفي ياكوف. |
Según esas fuentes, la calle 4 atravesaba los territorios de Beit Hanina, Rafat y Jadira desde el sur, enlazando el asentamiento de Givat Zeev con el de Ramut, establecidos en tierras de Beit Aksa y Beit Hanina. | UN | وطبقا لتلك المصادر، فإن الشارع ٤ يخترق أراضي في بيت حنينا ورافات وجديرة من الجنوب ويربط مستوطنة جيفات زئيف مع مستوطنة راموت التي أنشئت على أراض من بيت اﻷقصى وبيت حانينا. |
También se arrojaron piedras cerca de una sucursal de correos en Beit Hanina; no se informó de la existencia de heridos. | UN | وقذفت الحجارة أيضا بالقرب من مكتب للبريد في بيت حنينا. |
En otro incidente, la policía fronteriza destacada en el control de la carretera de A-Ram al norte de Jerusalén encontró un cuchillo en el bolsillo de un palestino de Beit Hanina. | UN | وفي حادثة أخرى، عثر أفراد شرطة الحدود على مدية في جيب أحد الفلسطينيين من بيت حنينا عند حاجز الرام شمالي القدس. |
En Beit Hanina y el campamento de refugiados de Shu ' fat jóvenes lanzaron piedras contra vehículos israelíes. | UN | وفي بيت حنينا ومخيم شعفاط للاجئين، ألقى شبان الحجارة على مركبات اسرائيلية. |
Los planes incluyen obras de construcción en las zonas de Beit Hanina, Shufat, Sawahreh y del Sur Baher. | UN | وتشمل هذه الخطط إنشاءات في مناطق بيت حنينا وشوفة والسواحرة وصور باهر. |
Las fuerzas militares israelíes destruyeron las casas de Ibrahim Atiyah, Mohammad Baragheeth y Amal Sulaiman Abdul Muhsen Kawazbeh en el sector de Beit Hanina de la Jerusalén oriental ocupada. | UN | وهدمت هذه القوات منزلي ابراهيم عطية محمد براغيث وآمال سليمان عبد المحسن كوازبة في حي بيت حنينا بالقدس الشرقية المحتلة. |
Ese mismo día, las topadoras israelíes destruyeron otra estructura palestina en Beit Hanina. | UN | وفي اليوم نفسه، قامت الجرافات الإسرائيلية بهدم مبنى فلسطيني آخر في بيت حنينا. |
Además, se informó de que policías fronterizos dispararon cerca de Beit Hanina, las ruedas de un auto, en la idea errónea de que lo conducían " terroristas " . | UN | كما ذكر بأن رجال شرطة الحدود فتحوا النار على عجلات سيارة اعتقدوا خطأ أنه كان يقودها " إرهابيون " قرب بيت حنينا. |
El 6 de marzo, se encontraron 10 botellas incendiarias en el altillo de una casa en Beit Hanina. | UN | ١٣٨ - وفي ٦ آذار/مارس، عثر على ١٠ زجاجات حارقة في فسحة المخزونات الواقعة تحت السطح في أحد المنازل في بيت حنينا. |
En el vecindario de Beit Hanina, en Jerusalén, la policía condenó la vivienda de la familia de uno de los principales terroristas de Hamas que tenían la captura recomendada, Muhi A-Din Sharif. | UN | وفي حي بيت حنينا في القدس شمعت الشرطة منزل أسرة محيي الدين الشريف، وهو واحد من أهم " ارهابيي " حماس المطلوبين. |
En el barrio Beit Hanina de Jerusalén, fue destruida la vivienda de Mihydeddin Sharif, considerado por las autoridades israelíes el heredero del activista de Hamas Yihya Ayyash. | UN | وهدم في حي بيت حنينا في القدس، منزل محيي الدين الشريف الذي تعتبره السلطات اﻹسرائيلية خَلَف يحيى عياش، الحركي المنتمي الى حماس. |
Los atacantes desconocidos, que se cree fueron colonos, hirieron gravemente a dos palestinos al efectuar disparos desde un vehículo en movimiento en Beit Hanina, en el sector norte de Jerusalén. | UN | وقام مهاجمون مجهولون، يُعتقد أنهم من المستوطنين، بإصابة فلسطينيﱠين بجراح خطيرة في حادث ﻹطلاق النار من سيارة مارة في بيت حنينا في شمال القدس. |
Recientemente se han demolido tres viviendas en Beit Hanina y Sur Bahir en la Ribera Occidental Ocupada, de resultas de lo cual quedaron desplazados otros 25 palestinos. | UN | ويشمل ذلك هدم ثلاثة منازل في الآونة الأخيرة في بيت حنينا وصور باهر في الضفة الغربية المحتلة، ما أسفر عن تشريد 25 فلسطينيا آخر. |
:: Las fuerzas de ocupación israelíes ejecutaron varias órdenes de demolición de viviendas en Beit Hanina, en la Jerusalén Oriental Ocupada, y dos órdenes de demolición de viviendas en Belén. | UN | :: أصدرت قوات الاحتلال الإسرائيلية أوامر بهدم عدة منازل في بيت حنينا في القدس الشرقية المحتلة وأصدرت أمرين بهدم منزلين في بيت لحم. |
Burka (Ribera Occidental Según se informó, muerto por tropas encubiertas de la unidad " Duvdevan " , cuando unos estudiantes apedreaba a vehículos israelíes en Beit Hanina. | UN | ذكر أنه قتل على أيدي جنود من وحدة " دوفديفان " السرية، عندما ألقى طلاب بالمدارس الثانوية الحجارة على سيارات اسرائيلية عابرة في بيت حنينا. |
158. El 21 de abril de 1994, el soldado Shahar Simani, de 20 años, de Ashkelon, que había desaparecido el 20 de abril, fue encontrado muerto a consecuencia de heridas de arma blanca cerca del barrio árabe de Beit Hanina, en el sector septentrional de Jerusalén. | UN | ١٥٨ - في ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٤، عثر على شحار سيماني، وهو جندي من عسقلان عمره ٢٠ عاما، الجندي كان مفقودا منذ ٢٠ نيسان/ابريل، مقتولا بطعنة خنجر بالقرب من الحي العربي، بيت حنينا الواقع شمال القدس. |
El 4 de mayo, el Ministerio de la Vivienda de Israel anunció que los terrenos confiscados en Beit Hanina se utilizarían para construir 15.000 viviendas para los palestinos. | UN | ٦٩ - وفي ٤ أيار/مايو، أعلن وزير اﻹسكان الاسرائيلي أن اﻷراضي المصادرة في بيت حنينا سوف تستخدم لتشييد ٠٠٠ ١٥ وحدة سكنية للفلسطينيين. |
El 16 de agosto, la policía detuvo e interrogó a tres colonos de Beit El que hicieron disparos al aire en el barrio árabe de Beit Hanina, en Jerusalén oriental. | UN | ٥٤٨ - احتجز رجال الشرطة في ١٦ آب/اغسطس، ثلاثة مستوطنين من بيت غيل لاستجوابهم، ﻷنهم اطلقوا عيارات نارية في الهواء في حي عربي في بيت حنينا بالقدس الشرقية. |
El 17 de marzo, la Policía del Distrito de Jerusalén clausuró el Fondo de Asistencia y Salvación de la Tierra Santa y sus oficinas en el barrio de Beit Hanina, en Jerusalén oriental. | UN | ٢٥٣ - وفي ١٧ آذار/مارس، أغلقت شرطة منطقة القدس صندوق اﻷراضي المقدسة للمساعدة والخلاص الموجود في ضاحية بيت حنينا بالقدس الشرقية. |