Como parte de ese programa, se celebraron tres cursos prácticos: en Buenos Aires, en Damasco y en Beijing. | UN | وكجزء من ذلك البرنامج، عقدت ثلاث حلقات عمل: في بوينس أيرس، وفي دمشق، وفي بيجينغ. |
Esperamos con interés trabajar estrechamente con la Unión Europea y la Comunidad Europea en Beijing. | UN | ونحن نتطلع إلى العمـل بصــــورة وثيقة مع الاتحاد اﻷوروبي والجماعة اﻷوروبية فـــي بيجينغ. |
Miembro del Comité Permanente de la Comisión de Beijing de la Conferencia Política Consultiva del Pueblo Chino. | UN | عضو، اللجنة الدائمة، لجنة بيجينغ للمؤتمر السياسي الاستشاري للشعب الصيني. |
La Reunión de Iniciación del Decenio para los Impedidos de Asia y el Pacífico se celebró en Beijing del 1º al 5 de diciembre de 1992. | UN | وعقد في بيجينغ في الفترة من ١ الى ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الاجتماع الذي أعلن فيه بدء عقد آسيا والمحيط الهادئ للمعوقين. |
Estudios en el Instituto de Idiomas de Beijing, la Universidad de Beijing y la London School of Oriental and African Studies, 1976 a 1979 | UN | تابع دراساته في معهد بيجينغ للغات، جامعة بيجينغ وكلية لندن للدراسات الشرقية والافريقية من عام ١٩٧٦ الى عام ١٩٧٩ |
Esperamos asistir a la cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer que se celebrará en Beijing en 1995. | UN | ونتطلع قدما إلى الاشتراك في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي سيعقد في بيجينغ عام ١٩٩٥. |
La importancia que asignamos también a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebrará en 1995 en Beijing, forma parte de las mismas preocupaciones. | UN | ويجري التعبير عن نفس الشواغل في اﻷهمية التي نعلقها على المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المقرر عقده في بيجينغ في عام ١٩٩٥. |
Las celebraciones del quincuagésimo aniversario coincidirán con la Conferencia Mundial sobre la Mujer que se celebrará en Beijing. | UN | ومن المصادفات أن الاحتفالات بالذكرى الخمسين ستوافق مؤتمر بيجينغ المعني بمركز المرأة. |
La Conferencia Mundial sobre la Mujer, a celebrarse en Beijing el año próximo, reviste una importancia similar. | UN | ويحظى المؤتمر العالمي للمرأة المقرر عقده في بيجينغ في العام المقبل بأهمية مماثلة. |
La Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social y la Conferencia de Beijing sin duda aportarán en su momento algunas propuestas sustantivas para nuestro empeño. | UN | ولا شك أن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ومؤتمر بيجينغ سيسهمان بدورهما إسهاما كبيرا في المهمة التي نضطلع بها. |
La reunión fue muy satisfactoria y todos acogieron con beneplácito la Declaración de Beijing aprobada en ella. | UN | ولقد نجح الاجتماع نجاحا بالغا، وحظي إعلان بيجينغ الذي اعتمده بالتأييد من جميع الجهات. |
El año próximo nos reuniremos en Copenhague para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y en Beijing para mejorar la situación de la mujer. | UN | وفي العام المقبل سنجتمع في كوبنهاغن بمناسبة انعقاد القمة العالمية للتنمية الاجتماعية وفي بيجينغ لرفع منزلة المرأة. |
Se espera que en Beijing, en 1995, se encare un tratamiento más objetivo de los verdaderos papeles y responsabilidades de la mujer. | UN | ومما هو مأمول فيه أن تجرى في بيجينغ في ١٩٩٥ معالجة أكثر موضوعية ﻷدوار المرأة ومسؤولياتها الحقيقة. |
Esperamos que en la próxima Conferencia Mundial en Beijing esta idea se cristalice en firmes compromisos para la acción. | UN | ويحدونا اﻷمل أن يتبلور هذا الفهم الى التزامات قوية بالعمل في المؤتمر العالمي القادم الذي سيعقد في بيجينغ. |
Esperamos que ello sea muy tenido en cuenta en la Conferencia Mundial sobre la Mujer que se celebrará en Beijing el año que viene. | UN | ونحن نتوقع من المؤتمر العالمي المعني بالمرأة الذي سيعقد في بيجينغ العام المقبل، أن يزيد من درجة الوعي بذلك. |
Durante el mismo período, se celebrará también en Beijing la Conferencia Ministerial sobre aplicaciones de la tecnología espacial para el desarrollo. | UN | وخلال الفترة ذاتها، سيعقد في بيجينغ أيضا المؤتمر الوزاري المعني بالتطبيقات الفضائية ﻷغراض التنمية. |
De esa manera, dicho documento tendría en cuenta los resultados de la Cumbre de Copenhague, de la Conferencia de Beijing y de los trabajos de la Organización Mundial del Comercio. | UN | وستضع هذه الخطة بهذه الصورة في حسبانها نتائج مؤتمر قمة كوبنهاغن، ومؤتمر بيجينغ وأعمال منظمة التجارة العالمية. |
Profesor de derecho internacional en el Colegio de Relaciones Exteriores de Beijing. | UN | أستاذ مشارك في القانون الدولي بكلية الشؤون الخارجية، بيجينغ |
EL PAPEL DEL INSTRAW EN MATERIA DE INVESTIGACIONES Y CAPACITACIÓN DESPUÉS DE Beijing | UN | دور المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمــرأة في البحث والتدريب فيما بعد مؤتمر بيجينغ |
Explicó asimismo algunos de los conceptos orientados hacia el futuro, en particular, en el contexto de las necesidades de ejecutar la Plataforma de Acción en el período posterior a la Conferencia de Beijing. | UN | وأوضحت عددا من المفاهيم التطلعية، ولا سيما في سياق الحاجة مستقبلا الى تنفيذ خطة العمل في فترة ما بعد مؤتمر بيجينغ. |
1952 Trasladada de la Facultad de Derecho de la Universidad de Pekín al Instituto de Ciencias Políticas y Derecho de Beijing | UN | ٢٥٩١ انتقلت من كلية الحقوق في جامعة بيجينغ الى معهد بيجينغ للعلوم السياسية والقانون |