A ese respecto, el Centro de Capacitación en Limpieza de Minas se trasladará de sus instalaciones provisionales en Beira a otras más permanentes en Tete. | UN | ومن المقرر، في هذا الصدد، نقل مركز التدريب على إزالة اﻷلغام من مرافق مؤقتة في بيرا إلى مرافق أكثر دواما في تيتي. |
En los últimos 15 años, el apoyo acumulado al puerto de Beira ha alcanzado los 100 millones de florines. | UN | وقد وصل مجموع الدعم المقدم لميناء بيرا على مدى اﻟ ١٥ عاما اﻷخيرة إلى ١٠٠ مليون غيلدر. |
Varios miembros de los equipos estaban en Beira para establecer un nexo informativo entre las operaciones en curso y la capital. | UN | وأقام أعضاء عديدون منها في بيرا لتشكيل وصلة إعلامية فيما بين العمليات الجارية والعاصمة. |
Pero la experta en fertilización Renne Reijo Pera de la universidad de Stanford, está intentando transformarla en una célula que podría crear un nuevo ser humano. | Open Subtitles | لكن خبيرة الخصوبة رينيه ريجو بيرا من جامعة ستانفورد تحاول تحويلها إلى خلية |
El gran La Pira se hubiera levantado a las 3:30. | Open Subtitles | العظيم (لا بيرا) كان ليستيقظ بالثالثة والنصف |
Éste es Bera, mi consejero, y él mi hijo, también llamado Siquem para que no haya dudas sobre el futuro de nuestra ciudad. | Open Subtitles | هذا بيرا .. مستشارى .. و هذا إبنى إسمه أيضا شيشم ليس لدينا أى شك .. |
Dos helicópteros de Malawi llegan a Beira para operar en el valle del río Save | UN | وصول طائرتين عموديتين من ملاوي إلى بيرا للعمل في منطقة وادي سافي |
Actualmente, los buques que entran al puerto de Beira navegan con un margen de seguridad. | UN | وتبحر السفن التي تدخل ميناء بيرا ضمن حدود السلامة. |
Tanto la planta de aluminio de Maputo como el puerto y el corredor de Beira hacen contribuciones importantes a la economía de Mozambique. | UN | ويساهم كل من مصنع الألومنيوم الكائن في مابوتو وميناء وممر بيرا بدور عظيم في الاقتصاد الموزامبيقي. |
La prevalencia ha aumentado asimismo en la ciudad de Beira y ha llegado al 16,5% en 1996. | UN | وارتفع أيضا معدل الإصابة في مدينة بيرا إذ بلغ نسبة 16.5 في المائة في عام 1996. |
39. Desde que la CCDAM inició sus actividades, el Gobierno de los Países Bajos ha reconocido la importancia decisiva del desarrollo del sistema de transportes del corredor de Beira. | UN | ٣٩ - ومنذ إنشاء الاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي، وحكومة هولندا تدرك مدى أهمية بناء شبكة النقل عبر ممر بيرا. |
Desde 1980, los fondos destinados por los Países Bajos a la rehabilitación del puerto de Beira y la profundización de los canales de acceso al mismo ascienden a unos 160 millones de dólares. | UN | ومنذ عام ١٩٨٠ بلغ مجموع اﻷموال التي قدمتها هولندا ﻹصلاح مرفأ بيرا وتعميق مجاري القنوات المؤدية اليه نحو ١٦٠ مليون دولارا. |
Se ha prestado apoyo más limitado al corredor de Beira, que enlaza a Zimbabwe con el mar, y a la línea de Nacala, que enlaza a Malawi con el mar. La mejora del transporte ha de desempeñar un papel continuo en el desarrollo de la cooperación regional. | UN | كما قدم دعم أكثر تحديدا الى معبر بيرا الذي يصل زمبابوي بالبحر، وخط ناكالا الذي يصل ملاوي بالبحر. ومن المحتمل أن يلعب تحسين النقل دورا مستمرا في تطوير التعاون اﻹقليمي. |
c) Una compañía de Bangladesh se trasladaría de Nampula al corredor de Beira. | UN | )ج( أن تنقل سرية بنغلاديشية واحدة من نامبولا إلى ممر بيرا. |
Desde que la CCDAM inició sus actividades, el Gobierno de los Países Bajos ha tenido en cuenta la importancia fundamental de perfeccionar el sistema de transporte del corredor de Beira. | UN | ٢١ - ومنذ إنشاء ما كان يعرف آنذاك باسم مؤتمر التنسيق اﻹنمائي للجنوب الافريقي وحكومة هولندا تدرك اﻷهمية الحاسمة لبناء شبكة النقل عبر ممر بيرا. |
El primer envío habría llegado de Ásia oriental al puerto de Beira entre el 6 y el 10 de agosto de 1998. | UN | ويعتقد أن الشحنة اﻷولى قد وصلت من شرق آسيا إلى ميناء بيرا في الفترة بين ٦ و ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٨. |
El 22 de febrero, dos helicópteros militares de Malawi empezaron a volar desde Beira, en el centro de Mozambique, y dos helicópteros de pasajeros, alquilados por el UNICEF, desde Maputo. | UN | وفي 22 شباط/فبراير، شرعت طائرتا هليكوبتر عسكريتان مالاويتان في الطيران من بلدة بيرا في وسط موزامبيق، كما شرعت طائرتان عموديتان للركاب استأجرتهما اليونيسيف بالطيران من مابوتو. |
- Un grupo de guardias croatas ocupó por la fuerza el apartamento de Pera y Nevenka Scekic, ausentes por motivos médicos, en Zagreb. | UN | - وأثناء غياب بيرا ونفينكا تشيكتش عن شقتهما في زغرب، قامت مجموعة من الحرس الكروات باحتلالها بالقوة. |
La Sra. Pera Wells, Secretaria General Adjunta de la Federación Mundial de Asociaciones pro Naciones Unidas, recordó que en 2000 se celebró un Foro del Milenio para que las organizaciones no gubernamentales se reunieran antes de la Cumbre del Milenio. | UN | ذكّرت السيدة بيرا ويلز، نائبة الأمين العام للاتحاد العالمي لرابطات الأمم المتحدة، بأنه في عام 2000 كان هناك منتدى واحد للألفية لتمكين المنظمات غير الحكومية من الاجتماع قبل مؤتمر قمة الألفية. |
Sra. Marta Altolaguirre*, Sr. Lars Pira**, Sr. Jorge Cabrera Hurtarte, Sr. Frank La Rue, Sra. María Gabriela Núñez, Sr. Ramiro López Ramírez, Sra. Carla Rodríguez Mancia, Sra. Ángela Chávez, Sr. Juan Pablo Arce, Sra. Stephanie Hochstetter, Sra. Ingrid Martínez, Sr. Carlos Arroyave, Sra. Sulmi Barrios, Sra. Soledad Urruela, Sra. Anabella Rivera, Sr. Hugo Martínez. | UN | السيدة مارتا ألتولاغيري*، السيدة لارس بيرا**، السيد خورخيه كابريرا هورتارتي، السيد فرانك لا رو، السيدة ماريا غابرييلا نونيس، السيد رامبرو لوبيس راميريس، السيدة كارلا رودريغيس مانسيا، السيدة أنخيلا شافيس، السيد خوان بابلو أرسيه، السيدة ستيفاني هوتشستيتر، السيدة إنغريد مارتينيس، السيد كارلوس أرّويافي، السيدة سولمي باريوس، السيدة سوليداد أورويلا، السيدة أنابيلا ريفيرا، السيد هيوغو مارتينيس. |
Sra. Marina Bera | UN | السيدة مارينا بيرا |
- Entonces eso es todo. - Sí, gracias, Vera. | Open Subtitles | اذا كان هذا كل شئ - نعم شكراً بيرا |
Pirra la contrató como Cécile Longo. | Open Subtitles | "ومختبر بيرا ، قام بتعيينها بإسم "سيسيل لونغو |
Como el Oso Yoggi decía, un centavo ya no vale un diamante. | Open Subtitles | كما اعتاد "يوجى بيرا" أن يقول الترف لم يعد يساوى سنتا |