ويكيبيديا

    "بيرو أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Perú que
        
    • peruano
        
    • el Perú
        
    • del Perú
        
    • Perú debe
        
    • Perú desea
        
    • Perú señaló que
        
    Quisiera pedir a la delegación del Perú que comunique al Embajador Félix Calderón mi saludos y deseos de éxito en sus nuevos cargos profesionales. UN وأود أن أطلب من وفد بيرو أن ينقل إلى السفير فيليكس كالديرون تحياتي وتمنياتي لـه بالتوفيق في مهامه المهنية الجديدة.
    El Perú que, hoy más que nunca, le dice a la comunidad internacional que está comprometido en la construcción de un sistema participativo y eficiente de seguridad colectiva. UN واليوم أكثر من أي وقت مضى، تود بيرو أن تؤكد مجدداً أمام المجتمع الدولي التزامها ببناء نظام تشاركي وكفء للأمن الجماعي.
    Argelia solicitó al Perú que indicara cuál había sido su contribución a la mejora de la situación de los pueblos indígenas y le recomendó que siguiera avanzando en ese sentido. UN وطلبت الجزائر إلى بيرو أن تشرح الدور الذي تؤديه في تحسين حالة الشعوب الأصلية، وأوصتها بأن تواصل تحسين حالة تلك الشعوب.
    Dicha Comisión presentará un informe sugiriendo al Congreso peruano que en el próximo Texto Único Ordenado sobre legislación antiterrorista, se incluya la figura de la financiación del terrorismo, como un tipo penal autónomo. UN وسوف تقدم هذه اللجنة تقريرا تقترح فيه على كونغرس بيرو أن يتضمن النص الموحد المقبل تمويل الإرهاب بوصفه جريمة منفصلة.
    Para el Perú la militarización del espacio ultraterrestre sólo puede afectar negativamente la paz y la seguridad internacionales. UN وترى بيرو أن عسكرة الفضاء الخارجي لا يؤثر إلا بشكل سلبي على السلم والأمن الدوليين.
    Sobre el particular, la delegación del Perú desea expresar las siguientes puntualizaciones. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بيرو أن يتناول النقاط التالية.
    el Perú debe considerar seriamente la necesidad de poner fin a la exclusión de la mujer de determinadas responsabilidades de manera que ésta pueda encontrar las ocupaciones de su elección libremente y sin restricciones de ningún tipo. UN ويجب على بيرو أن تنظر بجدية في وضع حد لحظر بعض اﻷعمال على المرأة حتى يتسنى لها أن تختار وظيفتها بحرية وبدون أي نوع من القيود.
    El Gobierno del Perú señaló que mientras rigiera el estado de excepción se suspenderían los derechos recogidos en los artículos 9, 12, 17 y 21 del Pacto. UN وأوضحت حكومة بيرو أن إعمال الحقوق المنصوص عليها في المواد 9 و12 و17 و21 من العهد سيَظل معلّقاً أثناء فترة حالة الطوارئ.
    Pidió al Perú que diera más detalles sobre cómo pretendía garantizar que el personal docente tuviera la capacitación adecuada para impartir una educación bilingüe en todas las partes del país. UN وطلبت إلى بيرو أن تعرض بالتفصيل الكيفية التي تعتزم بها كفالة تلقي أعضاء هيئة التدريس تدريباً كافياً لكفالة التعليم الثنائي اللغة في جميع أنحاء البلد.
    El Comité pide al Gobierno del Perú que, en su informe siguiente previsto para el 30 de octubre de 1995, le proporcione información detallada sobre la aplicación efectiva de los artículos 4, 5 y 6 de la Convención. UN ٢٠٤ - وتطلب اللجنة الى حكومة بيرو أن تدرج، في تقريرها التالي المطلوب تقديمه في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، معلومات مفصلة عن التنفيذ الفعلي للمواد ٤ و ٥ و ٦ من الاتفاقية.
    El Comité pide al Gobierno del Perú que, en su informe siguiente previsto para el 30 de octubre de 1995, le proporcione información detallada sobre la aplicación efectiva de los artículos 4, 5 y 6 de la Convención. UN ٢٠٤ - وتطلب اللجنة الى حكومة بيرو أن تدرج، في تقريرها التالي المطلوب تقديمه في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، معلومات مفصلة عن التنفيذ الفعلي للمواد ٤ و ٥ و ٦ من الاتفاقية.
    Pedir a Perú que presente al Comité de Aplicación un plan de acción con parámetros de referencia para períodos específicos con el fin de garantizar un rápido retorno al cumplimiento. UN 3 - أن يطلب إلى بيرو أن تقدم إلى لجنة التنفيذ خطة عمل ذات معايير محددة بأطر زمنية لضمان عودتها السريعة إلى الامتثال.
    Se ha solicitado al Perú que presente una respuesta antes del 24 de septiembre de 2002 en un informe complementario. UN وطُلب إلى بيرو أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 24 أيلول/سبتمبر 2002.
    Se ha solicitado al Perú que presente una respuesta antes del 7 de julio de 2003 en un informe complementario. UN وطُلب إلى بيرو أن تقدم ردا في شكل تقرير تكميلي بحلول 7 تموز/يوليه 2003.
    Se ha solicitado al Perú que presente una respuesta antes del 28 de junio de 2004 en un cuarto informe. UN وطُلب إلى بيرو أن تقدم ردا في شكل تقرير رابع بحلول 28 حزيران/يونيه 2004.
    De conformidad con el procedimiento descrito en el párrafo 1 del artículo 3 del Estatuto de la Dependencia Común de Inspección, y habiendo consultado al grupo regional interesado, propuse que se pidiera al Perú que presentara un candidato para sustituir al Sr. Thomas. UN وفقا للإجراءات الوارد ذكرها في الفقرة 1 من المادة 3 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، وبعد التشاور مع المجموعة الإقليمية المعنية، طلبت إلى بيرو أن تتقدم باسم مرشح ليحل محل السيد توماس.
    Se ha pedido al Perú que presente una respuesta a más tardar el 8 de julio de 2005 en un quinto informe. UN وطُلب إلى بيرو أن تقدم ردها في شكل تقرير خامس بحلول 8 تموز/يوليه 2005.
    En el Perú era menester que el delito que se intentaba cometer en el territorio peruano representara una amenaza a la paz y la seguridad públicas. UN ويُشترط في بيرو أن تكون الجريمة المعتزم ارتكابها في إقليم بيرو تمثّل تهديدا للأمن والسلم العموميين.
    el Perú esperaba conseguir avances con el apoyo y una mayor participación de la comunidad internacional y con recursos adicionales. UN وتأمل بيرو أن تحرز تقدماً بدعم من المجتمع الدولي وبمشاركته مشاركةً أكبر وبإتاحة موارد إضافية لهذا الغرض.
    El Gobierno del Perú ha designado a 1997 como el Año de la reforestación de 100 millones de árboles. UN وقررت حكومة بيرو أن يكون عام ١٩٩٧ هو عام التشجير، وسيتم فيه زرع مائة مليون شجرة.
    El Gobierno del Perú debe garantizar que todos los juicios se lleven a cabo respetando plenamente las garantías de un juicio justo previstas en el artículo 14, incluido en particular el derecho del detenido a comunicarse con un abogado y el derecho a disponer de tiempo y facilidades para preparar su defensa, así como el derecho a la revisión de la condena. UN وينبغي لحكومة بيرو أن تعمل على أن يسود جميع المحاكمات الاحترام التام لضمانات المحاكمة العادلة التي تنص عليها المادة ٤١ بما في ذلك الحق في الاتصال بمحام والحق في الوقت الكافي والتسهيلات اللازمة ﻹعداد الدفاع والحق في أن يعاد النظر في الادانة.
    La delegación del Perú desea subrayar que la despolitización del tema preservará e incrementará la capacidad internacional de persuasión , la cooperación y el diálogo para cautelar los derechos humanos. UN ويود وفد بيرو أن يؤكد أن تجريد هذه المسألة من كل طابع سياسي يحفظ ويزيد قدرة المجتمع الدولي على اﻹقناع والتعاون والتحاور بغية كفالة حقوق اﻹنسان.
    el Perú señaló que desde 1940 reunía datos estadísticos sobre la discapacidad mediante sus censos nacionales, y que el censo de 2007 había mostrado una prevalencia de la discapacidad del 10,89% en todo el territorio nacional. UN وأوضحت بيرو أن الإحصائيات المتعلقة بالإعاقة تُجمع في بيرو عن طريق تعدادها السكاني الوطني منذ عام 1940 وأن التعداد السكاني لعام 2007 بيَّن انتشار الإعاقة بمعدل 10.89 في المائة في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد