Se calculaba que a la sazón se impartía enseñanza a 4.000 niñas afganas y a 35.000 niños afganos en Peshawar. | UN | ويقدﱠر أن هناك حوالي ٤ ٠٠٠ فتاة أفغانية و٣٥ ٠٠٠ صبي أفغاني يتلقون التعليم حاليا في بيشاور. |
Las desapariciones se produjeron al parecer en Peshawar, a manos de personas que actuaron presuntamente con la connivencia de las autoridades pakistaníes. | UN | وذُكر أن حالات الاختفاء ارتكبت في بيشاور على يد أشخاص قيل إنهم كانوا يتصرفون بموافقة ضمنية من السلطات الباكستانية. |
Se asignó a uno de esos especialistas a la oficina de Peshawar durante seis semanas. | UN | وانتُدب أخصائي في ضمان تطبيق الضوابط للعمل في مكتب بيشاور لمدة ستة أسابيع. |
El corazón del territorio ario inicial era la región de Peshawar en Pakistán. | Open Subtitles | قلب الأرض الآرية في وقت مبكر وكان منطقة بيشاور في باكستان. |
El proyecto tiene su base de operaciones en Peshawar, en la Provincia de la frontera nordoccidental del Pakistán. | UN | ويعمل المشروع من بيشاور بمقاطعة شمال غرب باكستان الواقعة على الحدود. |
En el Pakistán, la Misión se entrevistó con afganos en Peshawar y Quetta. | UN | وفي باكستان، اجتمعت البعثة مع أفغان في بيشاور وكيتا. |
En el Acuerdo de Peshawar que habían concertado esos partidos se disponía sobre la división y distribución del poder. | UN | ويتضمن اتفاق بيشاور المبرم بين اﻷطراف المذكورة تقسيما وتوزيعا للسلطة. |
En el Pakistán, la Misión se entrevistó con afganos en Peshawar y Quetta. | UN | وفي باكستان، اجتمعت البعثة مع أفغان في بيشاور وكيتا. |
Se informó al Relator Especial en particular de un incidente ocurrido en el barrio de Bord, en la ciudad de Peshawar, donde gran número de afganos habían alquilado terrenos y establecido tiendas. | UN | وأبلغ المقرر الخاص بحادثة بعينها وقعت في ضاحية بورد في بيشاور حيث استأجر عدد كبير من اﻷفغان أرضا وأقاموا دكاكين عليها. |
Se cree que se encuentra recluido en la cárcel central de Peshawar. | UN | ويعتقد أنه محتجز في السجن المركزي في بيشاور. |
Se dice que Riaz Khan fue lapidado hasta morir y que el Dr. Rashid Ahmad fue conducido a un hospital de Peshawar gravemente herido. | UN | وقيل إن رياض خان قد رجم بالحجارة حتى الموت وأن الدكتور رشيد أحمد قد نقل إلى المستشفى في بيشاور بعد ما أصيب بجروح جسيمة. |
Se calcula que actualmente reciben educación en Peshawar 4.000 niñas y 35.000 niños afganos. | UN | ويقدر عدد من يتلقون التعليم في بيشاور في الوقت الحالي ﺑ ٠٠٠ ٤ فتاة أفغانية و ٠٠٠ ٣٥ صبي أفغاني. |
Unas refugiadas afganas le dijeron al Relator Especial que no se sentían seguras en Peshawar. | UN | وذكرت اللاجئات اﻷفغانيات للمقرر الخاص أنهن لا يشعرن باﻷمان في بيشاور. |
Algunas refugiadas afganas dijeron al Relator Especial que no se encontraban seguras en Peshawar. | UN | وقالت لاجئات أفغانيات للمقرر الخاص إنهن لا يشعرن باﻷمان في بيشاور. |
En Peshawar se organizó un curso de actualización de tres semanas destinado a los iniciadores de la cría de animales. | UN | ونُظمت دورة تدريبية تنشيطية لمدة ثلاثة أسابيع لمربي الماشية في بيشاور. |
El PNUFID publicó un estudio comparativo de los heroinómanos afganos de Peshawar y Quetta. | UN | وقد نشر اليوندسيب دراسة شاملة عن مدمني الهيروين الأفغانيين في منطقتي بيشاور وكويتا. |
Unos meses después, un miembro del equipo de emergencia desplegado en la zona resultó muerto durante el bombardeo del hotel Pearl Continental en Peshawar. | UN | وبعد بضعة أشهر، لقي زميل من فريق قائمة الطوارئ مصرعه في تفجير فندق بيرل كونتنانتال في بيشاور. |
Compartimos la tristeza de los familiares de las más de 100 víctimas de los brutales ataques terroristas perpetrados en Peshawar y Rawalpindi, en el Pakistán. | UN | ونشعر بالحزن تجاه ما يزيد على 100 ضحية سقطوا نتيجة الهجمات الإرهابية الوحشية في بيشاور وروالبندي بباكستان. |
Posteriormente condujo un minibús a Peshawar, en el Pakistán. | UN | وتوجَّه بعد ذلك إلى بيشاور في باكستان وهو يقود حافلةً صغيرة. |
Posteriormente condujo un minibús a Peshawar, en el Pakistán. | UN | وتوجَّه بعد ذلك إلى بيشاور في باكستان وهو يقود حافلةً صغيرة. |