ويكيبيديا

    "بيشكك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Bishkek
        
    Fundación Soros-Kirguistán, Coordinadora del Programa de desarrollo de las minorías étnicas, Bishkek UN مؤسسة سوروس - قيرغيزستان، منسقة برنامج تنمية الأقليات العرقية، بيشكك
    Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), Programas para los derechos de las minorías étnicas, Bishkek UN منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، برنامج حقوق الأقليات العرقية، بيشكك
    También se destinaron recursos para la capacitación de dos especialistas en enfermería en el Centro de Capacitación de Asia Central de Bishkek. UN ومنحت موارد مالية أيضاً لتدريب اثنين من الأخصائيين في مجال التمريض في مركز التدريب الآسيوي المركزي في بيشكك.
    Se han habilitado líneas telefónicas confidenciales en Bishkek y Osh. UN وأنشئت خطوط هاتفية للمساعدة في مدينتي بيشكك وأُوس.
    En Kirguistán está previsto mejorar el aeropuerto de Manas, a unos 30 kilómetros de la capital, Bishkek, y transformarlo en un centro regional de transporte de mercancías. UN وفي قيرغيزستان، توجد خطط لتطوير مطار ماناسا، الذي يبعد ٣٠ كيلومتر تقريبا من العاصمة بيشكك ليصبح مركز مرور عابر إقليمي للبضائع.
    También se acordó que se establecería un centro de gestión de las migraciones en Bishkek (Kirguistán), que se encargará de facilitar formación profesional y apoyo institucional al Departamento de Migraciones, que es responsable de los asuntos relacionados con los refugiados. UN وقد تم الاتفاق أيضاً على إقامة مركز ﻹدارة الهجرة في بيشكك بقيرغيزستان، لتوفير التدريب والدعم المؤسسي ﻹدارة الهجرة التي تتولى المسؤولية عن التعامل مع شؤون اللاجئين.
    Cabe citar como ejemplo el curso regional de verano sobre el derecho internacional y los derechos humanos en Asia central, patrocinado por el ACNUR, que se celebra anualmente en Bishkek y está abierto a participantes de los países de Asia central. UN ومن أمثلة ذلك الدورة الصيفية التدريبية الإقليمية بشأن القانون الدولي وحقوق الإنسان في آسيا الوسطى, التي تعقد سنويا في بيشكك بإشراف المفوضية ومن أجل مشتركين من بلدان آسيا الوسطى.
    El Centro Regional para Cuestiones de Migración y de Refugiados, en Bishkek, ha invitado a la OSCE y a la OIM a que organicen conjuntamente una reunión sobre cuestiones relacionadas con la migración ilegal. UN ودعا المركز الإقليمي المعني بمسائل الهجرة واللاجئين في بيشكك المنظمتين إلى الاشتراك في تنظيم اجتماع يتناول قضايا الهجرة غير المشروعة.
    - Contribución a la Conferencia de Bishkek (13 y 14 de diciembre de 2001) UN - المساهمة في مؤتمر بيشكك في الفترة ما بين 13 و 16 كانون الأول/ديسمبر 2002
    Por iniciativa suya, en septiembre de 2003 se celebró en Bishkek una reunión del Consejo de Coordinación de las Fiscalías Generales de los Países de la Comunidad de Estados Independientes. UN فبمبادرة منها، عقد في بيشكك في أيلول/سبتمبر 2003 اجتماع للمجلس التنسيقي للنواب العامين في بلدان رابطة الدول المستقلة.
    Al respecto, las Partes celebran todas las iniciativas emprendidas por los Estados de habla túrquica relativas a la solución del problema afgano, en particular, las " iniciativas de Bishkek " , de la República Kirguisa. UN وفي هذا الصدد، تحيي الأطراف كل مبادرات الدول الناطقة بالتركية المتعلقة بالحل الأفغاني، ولا سيما مبادرات بيشكك التي قامت بها جمهورية قيرغيزستان.
    La menor proporción de pobres se daba en Bishkek (27%). UN أما أصغر نسبة من الفقراء فكانت في بيشكك (27 في المائة).
    La OSCE y la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito organizarán en forma conjunta una conferencia internacional sobre el terrorismo en Bishkek los días 13 y 14 de diciembre, por invitación del Gobierno de Kirguistán. UN وستقوم منظمة الأمن والتعاون ومكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة بتنظيم مؤتمر دولي بشأن الإرهاب في بيشكك في 13 و 14 كانون الأول/ ديسمبر بدعوة من حكومة قيرغيزستان.
    La Conferencia Internacional de Bishkek sobre fomento de la seguridad y la estabilidad en el Asia central: reforzamiento de las actividades amplias de lucha contra el terrorismo proporcionará la primera oportunidad para debatir la aplicación del plan de acción de Bucarest, en especial en lo que concierne al apoyo práctico a los Estados centroasiáticos de la OSCE. UN وسيوفر مؤتمر بيشكك المعني بتعزيز الأمن والاستقرار في آسيا الوسطى: تعزيز الجهود الشاملة لمكافحة الإرهاب، أول فرصة لمناقشة تنفيذ خطة عمل بوخارست، وخاصة فيما يتعلق بالدعم العملي للدول الأعضاء في المنظمة من آسيا الوسطى.
    La ejecución del SPECA ha sido dirigida por el Comité Asesor Regional, que celebró su tercer período de sesiones en Bishkek (Kirguistán) los días 13 y 14 de febrero de 2002. UN 136 - وقد كان تنفيذ البرنامج بتوجيه من اللجنة الاستشارية الإقليمية، التي عقدت دورتها الثالثة في بيشكك في 13 و 14 شباط/فبراير 2002.
    60. Se proporcionaron detalles del debate y los resultados del seminario subregional sobre los derechos de las minorías: la diversidad cultural y el desarrollo en el Asia central, celebrado en Bishkek (Kirguistán) del 27 al 30 de octubre de 2004. UN 60- وقدمت تفاصيل عن النقاش ونتائج الحلقة الدراسية في آسيا الوسطى بشأن " حقوق الأقليات: التنوع الثقافي والتنمية " التي عقدت في بيشكك بقيرغيزستان من 27 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    3. El seminario fue organizado por el ACNUDH en colaboración con el Grupo de Trabajo sobre las Minorías y el Instituto de Estudios Regionales, con sede en Bishkek. UN 3- وقامت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بتنظيم الحلقة الدراسية بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالأقليات ومعهد الدراسات الإقليمية، وهو منظمة غير حكومية مقرها في بيشكك.
    Los jefes de los sistemas de información de Tayikistán participaron en una reunión regional OMS-CARINFONET celebrada en Bishkek. UN وشارك رؤساء نظم المعلومات في طاجيكستان في اجتماع إقليمي عقدته منظمة الصحة العالمية - شبكة المعلومات عن الرعاية الصحية في بيشكك.
    En la reciente cumbre de la Organización de Cooperación de Shangai celebrada en Bishkek se reafirmaron las amplias posibilidades de la Organización para aplicar los programas de estabilización en el Afganistán, incluso en las cuestiones relacionadas con la lucha contra el terrorismo y los estupefacientes. UN وقد جدد اجتماع قمة منظمة شنغهاي للتعاون، الذي عقد مؤخرا في بيشكك تأكيد قدرات المنظمة المذكورة الشديدة على تنفيذ برامج الاستقرار في أفغانستان، بما في ذلك جوانبها المخصصة لمكافحة الإرهاب ومكافحة المخدرات.
    El Sr. Musaev se dirigía a Bishkek para asistir a un seminario regional del Programa de gestión fronteriza para Asia central (BOMCA). UN وكان السيد موساييف في طريقه إلى بيشكك لحضور حلقة دراسية إقليمية عن برنامج إدارة الحدود من أجل آسيا الوسطى (البرنامج).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد