ويكيبيديا

    "بيع النفط العراقي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ventas de petróleo del Iraq
        
    • venta de petróleo del Iraq
        
    • venta del petróleo iraquí
        
    • de la venta de petróleo iraquí
        
    • venta de petróleo de aquí
        
    El producto de las ventas de petróleo del Iraq se asigna, al recibirse los depósitos, a otras cuentas establecidas con arreglo al párrafo 8 de la resolución 986 (1995). UN وعند استلام المبالغ المودعة، توزع العائدات المتأتية من بيع النفط العراقي على حسابات أخرى منشأة بموجب الفقرة 8 من القرار 986 (1995).
    El producto de las ventas de petróleo del Iraq se asigna, al recibirse los depósitos, a otras cuentas establecidas con arreglo al párrafo 8 de la resolución 986 (1995). UN وعند استلام المبالغ المودعة، توزع العائدات المتأتية من بيع النفط العراقي على حسابات أخرى منشأة بموجب الفقرة 8 من القرار 986 (1995).
    El producto de las ventas de petróleo del Iraq se asigna, al recibirse los depósitos, a otras cuentas establecidas con arreglo al párrafo 8 de la resolución 986 (1995). UN وعند استلام المبالغ المودعة، توزع العائدات المتأتية من بيع النفط العراقي على حسابات أخرى منشأة عملا بالفقرة 8 من القرار 986 (1995).
    Publica las notificaciones de las indemnizaciones con independencia de los recursos disponibles mediante la venta de petróleo del Iraq. UN فهي تصدر إشعارات التعويض بغض النظر عن الموارد المتوفرة عن طريق بيع النفط العراقي.
    5. Todavía no se ha llegado a ningún acuerdo sobre la venta de petróleo del Iraq para financiar las operaciones de las Naciones Unidas derivadas de la resolución sobre la cesación del fuego. UN ٥ - ولم يتم التوصل الى اتفاق بعد على بيع النفط العراقي لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة المترتبة على قرار وقف إطلاق النار.
    Sin embargo, hay que reconocer que la Comisión de Indemnización, que se financia con la venta del petróleo iraquí, cuenta con una fuente única de financiación que no podría utilizarse en el caso de la ex Yugoslavia. UN بيد أنه يجب الاعتراف بأن لجنة الأمم المتحدة للتعويضات التي يتم تمويلها من إيرادات بيع النفط العراقي لها مصدر تمويل فريد من نوعه ولا يمكن تكراره في حالة يوغوسلافيا السابقة.
    En lugar de ello, decidió que las actividades se financiaran con los ingresos obtenidos de la venta de petróleo iraquí. UN وقرر بدلا من ذلك أن تمول هذه الأنشطة من إيرادات متأتية من بيع النفط العراقي.
    l) Los fondos procedentes de las ventas de petróleo del Iraq con arreglo a la autorización otorgada en el párrafo 1 de la resolución 986 (1995) deben utilizarse para atender a las necesidades humanitarias de la población del Iraq y con los demás propósitos indicados en el párrafo 8 de esa resolución. UN (ل) تستخدم الأموال المتأتية من بيع النفط العراقي وفقا للإذن الممنوح بموجب الفقرة 1 من القرار 986 (1995) لتلبية الاحتياجات الإنسانية للشعب العراقي وللأغراض الأخرى المبينة في الفقرة 8 من القرار 986 (1995).
    l) Los fondos procedentes de las ventas de petróleo del Iraq con arreglo a la autorización otorgada en el párrafo 1 de la resolución 986 (1995) deben utilizarse para atender a las necesidades humanitarias de la población del Iraq y con los demás propósitos indicados en el párrafo 8 de esa resolución. UN (ل) تستخدم الأموال المتأتية من بيع النفط العراقي وفقاً للإذن الممنوح بموجب الفقرة 1 من القرار 986 (1995) لتلبية الاحتياجات الإنسانية للشعب العراقي وللأغراض الأخرى المبينة في الفقرة 8 من القرار 986 (1995).
    l) Los fondos procedentes de las ventas de petróleo del Iraq con arreglo a la autorización otorgada en el párrafo 1 de la resolución 986 (1995) deben utilizarse para atender a las necesidades humanitarias de la población del Iraq y con los demás propósitos indicados en el párrafo 8 de esa resolución. UN (ل( وتستخدم الأموال المتأتية من بيع النفط العراقي عملا بالإذن الممنوح في الفقرة 1 من القرار 986 (1995) لتلبية الاحتياجات الإنسانية للشعب العراقي وللأغراض الأخرى المبينة في الفقرة 8 من القرار 986 (1995).
    l) Los fondos procedentes de las ventas de petróleo del Iraq con arreglo a la autorización otorgada en el párrafo 1 de la resolución 986 (1995) deben utilizarse para atender a las necesidades humanitarias de la población del Iraq y con los demás propósitos indicados en el párrafo 8 de esa resolución. UN (ل( تستخدم الأموال المتأتية من بيع النفط العراقي عملا بالإذن الممنوح في الفقرة 1 من القرار 986 (1995) لتلبية الاحتياجات الإنسانية للشعب العراقي وللأغراض الأخرى المبينة في الفقرة 8 من القرار 986 (1995).
    l) Los fondos procedentes de las ventas de petróleo del Iraq con arreglo a la autorización otorgada en el párrafo 1 de la resolución 986 (1995) debían utilizarse para atender las necesidades humanitarias de la población del Iraq y para los demás propósitos indicados en el párrafo 8 de esa resolución. UN (ل) وتقرر استخدام الأموال المتأتية من بيع النفط العراقي عملا بالإذن الممنوح في الفقرة 1 من القرار 986 (1995) لتلبية الاحتياجات الإنسانية للشعب العراقي وللأغراض الأخرى المبينة في الفقرة 8 من القرار 986 (1995).
    l) Los fondos procedentes de las ventas de petróleo del Iraq con arreglo a la autorización otorgada en el párrafo 1 de la resolución 986 (1995) deben utilizarse para atender las necesidades humanitarias de la población del Iraq y para los demás propósitos indicados en el párrafo 8 de esa resolución. UN (ل) وتقرر استخدام الأموال المتأتية من بيع النفط العراقي عملا بالإذن الممنوح في الفقرة 1 من القرار 986 (1995) لتلبية الاحتياجات الإنسانية للشعب العراقي وللأغراض الأخرى المبينة في الفقرة 8 من القرار 986 (1995).
    Dado el poco tiempo que resta antes de que se agoten los recursos del Fondo de Indemnización, desearía instar al Consejo de Seguridad a que considere la pronta adopción de medidas tendientes a facilitar la transferencia al Fondo de los fondos congelados relacionados con el petróleo o los ingresos procedentes de la venta de petróleo del Iraq. UN وبالنظر الى أنه لن يمضي وقت طويل قبل نضوب موارد صندوق التعويضات، فإنني أحث مجلس اﻷمن على النظر في اتخاذ اجراء سريع لتيسير تحويل اﻷموال المجمدة المتصلة بالنفط العراقي أو العائدات الناتجة من بيع النفط العراقي الى الصندوق.
    Con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 14 del reglamento del Comité, los supervisores siguieron informándole semanalmente acerca de los contratos de venta de petróleo del Iraq que habían examinado, indicando la cantidad acumulada y el valor aproximado del petróleo cuya exportación se había autorizado. UN 15 - وعملا بالفقرة 14 من إجراءات اللجنة، واصل مراقبو النفط تقديم تقارير أسبوعية إلى اللجنة عن عقود بيع النفط العراقي التي نظروا فيها، بما في ذلك الكمية التراكمية والقيمة التقريبية للنفط المأذون بتصديره.
    Con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 14 del reglamento del Comité, los supervisores siguieron informando semanalmente a éste acerca de los contratos de venta de petróleo del Iraq que habían examinado, indicando la cantidad acumulada y el valor aproximado del petróleo cuya exportación se había autorizado. UN 10 - وعملا بالفقرة 14 من إجراءات اللجنة، واصل مراقبو النفط تقديم تقارير أسبوعية إلى اللجنة عن عقود بيع النفط العراقي المصدر التي نظروا فيها، بما في ذلك الكمية التراكمية والقيمة التقريبية للنفط المأذون بتصديره.
    El producto de la venta de petróleo del Iraq se asigna, al recibirse los depósitos, a otras cuentas establecidas con arreglo al párrafo 8 de la resolución 986 (1995). UN وعند استلام المبالغ المودعة، توزع العائدات المتأتية من بيع النفط العراقي على حسابات أخرى منشأة بموجب الفقرة 8 من القرار 986 (1995).
    Entretanto, proseguimos nuestros esfuerzos por recuperar la suma que se adeuda a la Comisión tras la venta del petróleo iraquí contenido en el oleoducto de Arabia Saudita, y obtener la parte que le corresponde de los ingresos provenientes de la extracción del petróleo iraquí existente en el oleoducto turco. UN ٢٨ - وفي الوقت نفسه، فإننا نواصل جهودنا لاسترداد المبلغ المستحق للجنة من بيع النفط العراقي في خط أنابيب النفط السعودي، وتأمين إيرادات للجنة من ضخ النفط العراقي الموجود في خط اﻷنابيب التركي.
    Durante el bienio 2000-2001, la proporción de los ingresos de la Comisión procedente de la venta de petróleo iraquí aumentó en un 58,3%, a 8.158,0 millones de dólares, y la cuantía de las indemnizaciones concedidas aumentó en consecuencia en un 58,2%, a 8.563,8 millones de dólares. UN وخلال فترة السنتين 2000-2001 ارتفعت حصة اللجنة في الإيرادات المتأتية من بيع النفط العراقي بنسبة 58.3 في المائة فوصلت إلى 158.0 8 مليون دولار، كما ارتفعت مكافآت التعويض في المقابل بنسبة 58.2 في المائة فوصلت إلى563.8 8 مليون دولار.
    4. Todavía no se ha llegado a acuerdo alguno sobre la venta de petróleo de aquí para financiar las operaciones de las Naciones Unidas derivadas de la resolución sobre la cesación del fuego. UN ٤ - ولم يحدث بعد اتفاق على بيع النفط العراقي لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة على قرار وقف إطلاق النار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد